This page has been robot translated, sorry for typos if any. Original content here.

1 Samuel 22

Chapitre précédent Index Chapitre suivant
1 David partit et s’enfuit dans la grotte d’Odollam. Ses frères et la maison de son père l’entendirent et le rejoignirent.
2 Et tous les opprimés, tous les débiteurs et tous les affligés par leurs âmes, s'assemblèrent auprès de lui, et il devint leur chef; et il y avait environ quatre cents personnes avec lui.
3 De là, David se rendit à Massiph de Moab et dit au roi de Moab: Que mon père et ma mère restent avec vous jusqu'à ce que je sache ce que Dieu va me faire.
4 Et il les apporta chez le roi de Moab, et ils habitèrent avec lui tout le temps, jusqu'à ce que David soit dans ce refuge.
5 Mais le prophète Gad dit à David: Ne reste pas dans ce refuge, mais va, va au pays de Juda. Et David alla et vint dans la forêt de Hereth.

6 Et Saül apprit que David et les gens qui étaient avec lui étaient apparus. Saul était alors assis à Giva sous un chêne sur une montagne, une lance à la main, et tous ses serviteurs l'entouraient.
7 Saül dit à ses serviteurs qui l'entouraient: Ecoutez, fils de Benjamin, le fils de Jessé vous donnera à tous des champs et des vignes, et vous mettra tous mille capitaines et centurions,
8 que vous avez tous conspiré contre moi, et personne ne m'a révélé que mon fils était devenu ami avec le fils de Jessé, et aucun d'entre vous ne m'a regretté ni ne m'a révélé que mon fils avait excité mon esclave contre moi pour qu'il me construise ainsi maintenant visible?
9 Doick, l'édomite, qui se tenait aux côtés des serviteurs de Saül, répondit et dit: J'ai vu le fils de Jessé venir à Nome pour Achimélec, fils d'Ahitub.
10 Il s'informa auprès de lui et lui donna à manger, et l'épée de Goliath le Philistin le lui donna.
11 Et le roi envoya appeler à Ahimélec, fils du sacrificateur Ahituv, et à toute la maison de son père, les sacrificateurs, qui est à Nomva; et ils vinrent tous chez le roi.
12 Et Saül dit: Écoute, fils d'Ahitub. Et il répondit: me voici, mon seigneur.
13 Saül lui dit: Pourquoi as-tu conspiré contre moi, toi et le fils de Jessé, pour lui avoir donné du pain et une épée et interrogé Dieu sur lui, pour qu'il se rebelle contre moi et me construise des forges, comme on le voit maintenant?
14 Achimélec répondit au roi: Lequel de tes serviteurs est fidèle comme David? il est le gendre du roi et l'exécuteur de vos commandements, honoré dans votre maison.
15 Est-ce que je demande maintenant à Dieu pour lui? Non, ne blâmez pas votre serviteur et toute la maison de mon père pour cela, car votre serviteur ne sait rien de grand ni de grand en cette matière.
16 Et le roi dit: tu dois mourir, Ahimélec, toi et toute la maison de ton père.
17 Et le roi dit aux gardes du corps qui se tenaient à côté de lui: allez, mettez à mort les prêtres du Seigneur, car leur main est avec David, et ils ont su qu'il s'était enfui, et ils ne me l'ont pas révélée. Mais les serviteurs du roi ne voulaient pas lever la main pour tuer les prêtres du Seigneur.
18 Et le roi dit à Doick: Va, tue les prêtres. Et Doek l'Edomite alla attaquer les prêtres et fit mourir ce jour-là 85 hommes portant un éphod de lin;
19 et Nomu, la ville des prêtres, frappée avec l'épée; et des hommes et des femmes, et des jeunes hommes et des bébés, et des bœufs, des ânes et des moutons frappés avec une épée.

20 Seul le fils d'Ahimélec, le fils d'Ahitub, nommé Aviathar, s'échappa et s'enfuit vers David.
21 Et Abiathar dit à David que Saül avait tué les prêtres de l'Éternel.
22 Et David dit à Abiathar: Ce jour-là, quand Doick l'Edomite était là, il informerait certainement Saul; Je suis coupable de toutes les âmes de la maison de ton père;
23 reste avec moi, n'aie pas peur, car quiconque cherche mon âme, recherchera aussi ton âme. Tu seras sous ma protection.

Chapitre précédent Index Chapitre suivant