This page has been robot translated, sorry for typos if any. Original content here.

L'origine des noms de marques célèbres, des erreurs de prononciation

Компании и их названия

Marque (marque anglaise, [brænd] - marque) - ensemble d'idées, d'associations, d'émotions, de caractéristiques de valeur d'un produit ou d'un service dans l'esprit du consommateur. La coquille mentale d'un produit ou d'un service. La marque est un nom abstrait. Les composants physiques (supports) de la marque sont l’ensemble des éléments de l’identité visuelle: le nom de la marque (mot, expression), le logo avec les principes de construction, la palette de couleurs de l’entreprise qui prend en charge le style original du graphisme original, un ensemble de phrases, sons, nom de marque, etc.

La marque, en tant qu’association dans l’esprit du public cible, symbolise les qualités ou les caractéristiques spécifiques du produit ou de son fabricant. Pour cela, la marque doit être reconnaissable. En règle générale, les droits d'utilisation sont protégés par la loi.

Êtes-vous absolument sûr de prononcer correctement les noms de sociétés étrangères et de sociétés étrangères de renommée mondiale? Par exemple, Nike, Lamborghini, Porsche, Moët & ChandonGuess, Lacoste, Loewe, Louis Vuitton, Marchesa, Miu Miu, Moschino, Nina Ricci, Proenza Schouler, Ralph Lauren, Salvatore Ferragamo, Sergio Rossi, Sonia Rykiel, Jeffrey, Jeffrey, Volgio Lauren; , Vionnet, Yves Saint Laurent ? Et comment prononcer les célèbres Levi`s, Xerox, Samsung, Mitsubishi , sans oublier Hyundai ?

Lamborghini

Компании и их названия

Le fabricant italien de voitures de sport onéreuses s'appelle Lamborghini. Selon les règles de lecture en italien, si après «g» signifie «h», il est lu comme «G». Cependant, en Russie, la prononciation incorrecte de Lamborghini est si courante que même le système de recherche automatique de Google la lui donne. Mais si vous dites Lamborghini d’une manière familière à l’Italien, ils vous regarderont comme si vous étiez un idiot insultant.

Nike

Компании и их названия

Le nom de la marque vient du nom de la déesse de la victoire, Nike, et dans les sons originaux, «Nike». C'est ainsi que cela se dit aux États-Unis. Cependant, la méconnaissance de ce fait et les règles de lecture du mot anglais «nike», d’autre part, ont conduit à une utilisation abusive généralisée de Nike en Europe dans son ensemble et en Russie en particulier. En fait, le mauvais nom est non seulement collé et collé, mais est également utilisé dans le nom du représentant officiel de la société en Russie.

Hyundai

Компании и их названия

Traduit du coréen "Hyundai" signifie "modernité". La translittération russe de ce mot est «hyundai», l’accent étant mis sur la dernière syllabe. Dans la publicité russe, le nom est délicatement essayé de ne pas être prononcé, limité à l'écriture anglaise, bien que le site officiel de la société utilise l'orthographe «Hyundai». Les gens du constructeur coréen s'appellent également «Hyundai», «Hyundai» et même «Hyundai».

plus ou moins

Компании и их названия

Porsche se prononce avec une emphase sur la première syllabe du nom de son fondateur, Ferdinand Porsche. Les Russes confondent la syllabe accentuée ou perdent la fin en se demandant pourquoi on ne lit pas le «e» final dans le nom du SUV de luxe Cayenne (Porsche Cayenne).

BEM

Компании и их названия

C'est bête bien sûr, mais certains combattants pour la bonne dénomination de tout et tout le monde affirme qu'il est nécessaire de dire «Bi-Em-Double-U». Pas besoin, car "Baie-mV" est une prononciation tout à fait adéquate pour BMW, le constructeur allemand, dont le nom, comme on le sait, vient de Bayerische Motoren Werke. En allemand, les lettres incluses dans le nom de marque s’appellent ainsi, et W est «Ve».

Moet et Shadon

Компании и их названия

Contrairement à l'opinion populaire en Russie, au nom de la marque de vins mousseux de renommée mondiale, lors de la prononciation, ce n'est pas «t» dans le mot Moet qui est supprimé, mais «n» dans le mot Chandon. L'union "et", représentée au nom d'une esperluette, est lue, comme il se doit en français, "e".

Lévis

Компании и их названия

Des études minutieuses ont révélé que les deux options sont depuis longtemps bien établies et couramment utilisées, et même aux États-Unis, il en existe deux. Les gens continuent à être intéressés, à argumenter, à prouver, mais la base de preuve dans ce cas se résume en deux points: les locuteurs natifs de l’anglais parlent souvent Levise, car, selon les règles anglais, le nom Levi se lit comme «Levi»; mais le créateur du premier jean s'appelait Levi. Levi Strauss était un Juif allemand qui, à sa naissance, s'appelait Loeb. À l'âge de 18 ans, il quitta sa Bavière natale pour s'installer à San Francisco. Son nom devint Levi pour faciliter la prononciation aux États-Unis. Et si vous suivez la grammaire anglaise, le "Lewis" est plus correct.

Ziroks

Компании и их названия

Étonnamment, en fait, "ziroks", et non "copieur". Aux États-Unis, la lettre initiale "X" est toujours lue comme "3." «Xena est la reine guerrière» est également écrit «Xena», d'ailleurs. Mais en Russie, depuis le tout premier photocopieur Xerox, il s’appelait précisément le copieur, et personne ne comprendra le problème si on entend "Sirox".

Samson

Компании и их названия

Samsung est prononcé en Russie comme «Samsung», mais plus correctement «Samson», avec un accent mis sur la première syllabe, qui signifie «trois étoiles».

Mitsubishi

Компании и их названия

Le bureau de représentation russe du constructeur japonais Mitsubishi dans sa dernière campagne s’est concentré sur la variante Mitsubishi. L'avant-dernier son en japonais est en réalité lu comme un croisement entre "c" et "sh", mais plus proche de "s" que de "sh", de sorte que la grande majorité des japonais et des traducteurs japonais continuent d'insister sur Mitsubishi.

Aide-mémoire avec les règles de prononciation des noms de concepteurs et des noms de marque

Alexander McQueen - avec le nom Alexander, il n'y a pas de problèmes, mais son nom de famille est souvent prononcé incorrectement: vous devez dire McQueIn au lieu de McCUin.

Azzedine Alaia - les trois voyelles du nom de ce concepteur ne devrait pas vous effrayer, il s’appelle Azzedine Alaya.

Badgley Mischka n'est pas le nom d'une personne, mais les noms des fondateurs de cette marque de designers, Mark Badgley et James Bear.

Balmain - le nom de cette marque est prononcé «BalmEin» en anglais, mais il a des racines françaises, donc «BalMan» sera correct.

Bulgari - la marque de bijoux sonne comme «Bulgari», pas «Balgari».

Burberry - avec cette marque anglaise, il existe une masse de divergences, et pour ne pas vous dérouter, nous ne les énumérerons pas: la bonne option est "Berbury".

Carolina Herrera - la première lettre du nom du designer s’avère muette, c’est donc «Carolina Erra».

Cartier - en mettant l’accent sur la dernière syllabe, celle de droite serait «Cartier».

Céline - malgré le prétendu icône du stress sur la lettre E, il sera correct de souligner la dernière syllabe: "SelIn".

Chloé est une vraie marque française, son nom est prononcé à la française “Cloe”, pas “Chloé”.

Christian Louboutin - Le célèbre cordonnier s'appelle CHRISTIAN LUBUTAN et ses chaussures sont abrégées en «Lubys».

Christian Lacroix - Rencontrez Christian Lacroix et la dernière lettre de son nom de famille est illisible.

Comme des Garçons - cette marque japonaise se nomme à la française, ainsi “Côme de Garson” sera correct sans les lettres de fin C.

Dolce & Gabbana - Apprendre par cœur et ne jamais se tromper, c'est «Longer End Gabbana».

Dsquared - le nom complexe de cette marque italienne est un jeu de mots qui se lit comme «Discount Ert».

Emilio Pucci - Emilio est dans ce cas Pucci avec un accent mis sur la première syllabe, mais nullement Pusi ou Pukki.

Etro - la marque italienne met l'accent sur la première lettre, raison pour laquelle Etro, pas Etro.

Hermès - en Russie depuis longtemps, cette marque s'appelait depuis longtemps «Hermes», bien que la version correcte avec la phonétique française soit le nom plus court Erme avec un accent mis sur la dernière syllabe.

Hervé Léger - Les robes bandage sont de la marque Ervé LéGE, mais certainement pas de Herv Ledger.

Giambattista Valli est JAMBATTISTA VALLI, et son collègue Gianfranco Ferre sonne comme JeanfrAnco Ferre.

Giorgio Armani - vous ne devriez pas offenser un grand designer, alors souvenez-vous que son nom sonne exactement comme «Gorgio Armani».

Givenchy n'est pas Jivenci, pas Giventsi, mais seulement Zhivanshi.

Jean-Paul Gaultier - avec Jean-Paul, tout est simple, mais avec le nom de famille il y a des chicots - ça sonne comme «Gotje».

Jimmy Choo est une marque de chaussures et d'accessoires prononcés Jimmy Chu.

Devinez - s'il vous plaît, pas seulement Devinez, mais simplement «GES».

Lacoste - lire comme orthographié, mais en insistant sur la lettre O.

Loewe - dès qu'ils ne déforment pas le nom de cette marque espagnole, même si cela semble assez simple: «LoEwe».

Louis Vuitton n'est pas Luis, mais LuI, et pas Vuyton, mais VuitOn. Ecrivez-vous comme un aide-mémoire!

Marchesa - selon les règles italiennes, le nom doit être lu comme "Marqueza" et non pas "Marcheza".

Miu Miu - presque comme un chat qui miaule: "Miyu Miyu".

Moschino - le nom de marque vient du nom de son fondateur Franko Moskino.

Nina Ricci - par analogie avec GUCHCHI, nous prononçons Ricci.

Proenza Schouler - sur le nom de cette marque américaine, vous pouvez pratiquement "casser la langue". Rappelez-vous comment la version correcte est lue: “ProEnza Scooler”.

Ralph Lauren - la prononciation correcte est Loren, pas LorAn, parce que c'est une marque américaine.

Salvatore Ferragamo - inspirez profondément et entraînez-vous: «Salvatore Ferragamo».

Sergio Rossi n'est pas Sergio, comme en Espagne, mais Sergio, à l'italienne.

Sonia Rykiel - Tout est clair avec Sonya et le nom de famille du créateur s’appelle «Rickle».

Tommy Hilfiger est un nom simple pour une raison qui cause des difficultés. Il sera vrai de dire "Tommy Hilfger".

Les UGG ne sont pas des "uggs", mais des "ags", qui n'empêchent cependant pas tout le monde d'appeler ces chaussures simplement des uggs.

Versace - nous disons «Versace» en mettant l’accent sur l’avant-dernière syllabe.

Vionnet n'est pas “Vayonet” à l'anglaise, mais “Vionne” avec la dernière lettre perdue.

Yves Saint Laurent - tel est le nom en lien avec la sortie du film biographique qui est maintenant sur toutes les lèvres, alors ne faites pas d'erreur, c'est «Yves SEn LorAn» et personne d'autre.

Origine des noms de marque et d'entreprise

Adobe tire son nom de la rivière Adobe Creek, qui se trouvait derrière la maison du fondateur de la société, John Warnock.

Adidas en l'honneur d'un des fondateurs d'Adi Dasler.

Apache Initialement, la société était spécialisée dans la livraison de correctifs logiciels. De là est né le "A PAtCHy" qui a été transformé en Apache. Les Indiens ont leur propre version =)

Apple est le fruit préféré du fondateur de l'entreprise, Steve Jobs. Après trois mois d’essais infructueux pour trouver un nom à une nouvelle entreprise, il a lancé un ultimatum à sa partenaire: j’appellerai Apple si vous n’offrez pas le meilleur d’ici 5 heures.

Le Macintosh d’Apple est le nom d’une variété de pomme vendue aux États-Unis.

Canon honorant Kwanon, le dieu bouddhiste de la miséricorde. Il a été changé en Canon pour éviter les protestations religieuses.

Casio en l'honneur du fondateur Kashio Tadao (Kashio Tadao).

Cisco est abrégé en San Francisco.

Compaq de Comp et paq (petite partie intégrée)

Corel en l'honneur du fondateur de la société, Michael Copeland (Dr. Michael Cowpland). Laboratoire de recherche sur les terrains (Laboratoire de recherche Copeland)

Le fondateur de la société Daewoo , Kim Woo Chong (Kim Woo Chong) a appelé modestement la société, le Big Univers, qui est traduit du coréen.

Fuji en l'honneur de la plus haute montagne du Japon, Fuji.

Le nom Google vient du mot Googol, ce qui signifie un avec 100 zéros. Et Google a été écrit sur le chèque, que les fondateurs de ce projet (parmi lesquels, en passant, l'ancien Russe - Sergey Brin) a reçu du premier investisseur. Après cela, ils ont appelé le moteur de recherche de cette façon.

Les fondateurs Bill Hewlett et Dave Packard de HP (Hewlett-Packard) ont lancé une pièce de monnaie pour décider quel nom figurerait en premier dans le nom. Comme vous le savez, Bill a gagné.

Hitachi à l'aube japonaise.

Honda est le nom du fondateur de Soichiro Honda

Honeywell nom du fondateur Mark Honeywell

Le fondateur de Hotmail , Jack Smith, a eu l’idée d’accéder à la messagerie électronique via le Web depuis n’importe où dans le monde. Lorsque Sabir Bhatia (Sabeer Bhatia) est apparu avec le plan commercial de ce service, il a parcouru tous les mots se terminant par la poste et a finalement opté pour Hotmail, puisque le nom contenait les lettres HTML (langage de balisage des pages Web).

Hyundai en coréen présent (heure)

Machines de bureau internationales IBM .

Intel Bob Noyce (Bob Noyce) et Gordon Moore (Gordon Moore) souhaitaient appeler la société `Moore Noyce`, mais il existait déjà une chaîne d'hôtels portant ce nom. Ils ont donc décidé de s’appuyer sur l’abréviation d’Integrated ELectronics.

Kawasaki en l'honneur du fondateur Shozo Kawasaki

Kodak. K. La lettre préférée de George Eastman, le fondateur de la société. Il chercha des mots commençant et se terminant par cette merveilleuse lettre. De plus, dans tous les alphabets, "K" est orthographié de la même manière. En fin de compte, Kodak a été choisi. Ce serait le son que l’appareil photo produirait lors de la prise de vue.

Konica était auparavant connu sous le nom de Konishiroku Kogaku.

LG est la première lettre de deux marques coréennes, Lucky et Goldstar.

Lotus Mitch Kapor, fondateur de la société, était engagé dans la méditation. D'où le nom (position du lotus)

Microsoft - LOGICIEL MICRO-informatique. Initialement écrit en Micro-Soft. Ensuite, le tiret a été supprimé.

Mitsubishi a été inventé par le fondateur de la société Yataro Iwasaki en 1870. En japonais signifie trois diamants. Le nom est également affiché dans le logo de la société.

Le fondateur de Motorola , Paul Galvin, a trouvé un nom lorsque sa société a commencé à produire une radio pour voitures. Beaucoup de fabricants de composants audio à cette époque se sont retrouvés dans «ola».

La fondation Mozilla est le successeur du navigateur Netscape Navigator. Lorsque Marc Adersen (Marc Andreesen), fondateur de Netscape, a créé le navigateur pour remplacer Mosaic, il s'appelait alors Mozilla (Mosaic-Killer, Godzilla).

Nabisco était à l'origine la société nationale BISCuit Company, en 1971, elle est devenue Nabisco.

Nikon était à l'origine Nippon Kogaku, ce qui signifie "optique japonaise".

Nintendo est un composite de 3 hiéroglyphes japonais Nin-ten-do, que l'on peut traduire par «le ciel bénit le dur labeur»

Nissan était auparavant connu sous le nom de Nichon Sangio, qui signifie «industrie japonaise».

Nokia a commencé comme une usine de travail du bois, élargie à la production de produits en caoutchouc dans la ville finlandaise de Nokia.

Le nom de Novell est venu avec l'épouse du cofondateur George Canova (George Canova). Elle pensait à tort que Novell en français signifiait nouveau.

Les fondateurs d' Oracle Larry Ellison (Larry Ellison) et Bob Wats (Bob Oats) ont travaillé sur un projet de conseil pour la CIA, dont le nom de code était Oracle. Par la suite, le projet a été fermé, mais le nom est resté.

Sanyo en chinois "Trois océans"

SAP "Systèmes, Applications, Produits de traitement de données", a été créée par 4 anciens employés d’IBM, qui travaillaient dans le groupe "Systèmes / Applications / Projets".

SCO - de Santa Cruz Operation.

Siemens fondée en 1847 par Werner von Siemens (Werner von Siemens)

Sony du latin Sonus (son) et sonny (jeune en argot)

Subaru nommé constellations. Il est également affiché sur le logo de la société.

SUN est fondé par 4 amis universitaires, abréviation de Stanford University Network.

Suzuki par le nom fondateur Michio Suzuki

Toshiba a été créée après la fusion d'une société spécialisée dans les biens de consommation, Tokyo Denki (Tokyo Electric Co) et de la société d'électricité Shibaura Seisaku-sho (Shibaura Engineering Works).

Toyota au nom du fondateur Sakichi Toyoda. Par la suite, changé pour une Toyota plus agréable. En japonais composé de 8 lettres (nombre chanceux au Japon).

Chestor Carlson (Chestor Carlson), inventeur de Xerox , souhaitait faire figurer le mot "dry" dans le titre (car à ce moment-là, il n’existait qu’une copie humide). Xer - sec en grec.

Yahoo a trouvé le mot Jonathan Swift (Jonathan Swift) dans le livre Travels de Gulliver. Personne réputée repoussante et dégoûtante. Les fondateurs de Yahoo! Jerry Yang et David Filo ont choisi ce nom parce qu'ils s'appelaient yahoo.mi. Cependant, le nom signifie maintenant Yet Another Hierarchical Official Oracle

Via wiki & Internte & vicer.ru