2 Chroniques 29

chapitre précédent index chapitre suivant
1 Ezéchias régna vingt-cinq ans, et vingt-neuf ans il régna à Jérusalem; Le nom de sa mère était Abija, fille de Zacharie.
2 Et il fit ce qui est droit aux yeux de l'Éternel, comme David, son père.
3 Dans la première année de son règne, au premier mois, il ouvrit les portes de la maison de l'Éternel et les répara,
4 Et il fit venir les sacrificateurs et les Lévites et les réunit dans la rue de l'est,
5 et leur dit: Ecoutez-moi, Lévites! Sanctifie maintenant [eux-mêmes], et sanctifiez la maison de l'Éternel, le Dieu de vos pères, et qui est impur hors du sanctuaire.
6 Car nos pères ont péché, ils ont fait mal aux yeux du Seigneur notre Dieu, et lui ont abandonné, ils ont détourné leurs faces de la demeure de l'Éternel, et tourné le dos,
7 et verrouillé les portes du portique et éteint les lampes, et ne l'ont pas brûlé de l'encens, ni offrit des holocaustes dans le sanctuaire du Dieu d'Israël.
8 Et le Seigneur était en colère contre Juda et de Jérusalem, et il les a livrés au trouble, à la désolation et à siffler, comme vous le voyez avec vos yeux.
9 Et maintenant, nos pères sont tombés par l'épée, et nos fils, nos filles et nos femmes sont en captivité pour cette journée.
10 Maintenant, dans mon cœur - de faire une alliance avec le Seigneur Dieu d'Israël, donc se détourner de son ardente colère.
11 Mes enfants! ne soyez pas négligent, car l'Éternel vous a choisi de se tenir devant lui, pour le servir et à être ses ministres et brûler de l'encens.

12 Et les Lévites se levèrent: Machath le fils d'Amasaï, Joël, fils d'Azaria, des fils des Kehathites; et des fils de Merari: Kish, fils d'Abdi, Azaria, fils Iegallelela; et de la tribu de Gershon: Joach fils Simma, et Eden, fils de Joach;
13 Des fils d'Asaph: Shimri et Jeïel; Des fils d'Asaph: Zacharie et Matthania;
14 et des fils d'Héman: Jehiel et Schimeï; et des fils de Jeduthun: Shemahia et Uziel.
15 Ils réunirent leurs frères, et se sanctifièrent, et est allé selon le commandement du roi pour purifier la maison du Seigneur dans les paroles du Seigneur.
16 Et les prêtres entrèrent dans la maison de l'Éternel pour la purifier, et firent sortir toutes les impuretés qu'ils trouvèrent dans le temple de l'Éternel, dans la cour de la maison de l'Éternel, et les Lévites prirent, pour le porter à l'étranger dans le torrent du Cédron.
17 Et ils ont commencé à sanctifier le premier [jour] du premier mois, et le huitième jour [même] du mois sont entrés dans le vestibule de l'Éternel; sanctifiez la maison de Jéhovah huit jours, et le seizième jour du premier mois, terminé.
18 Puis ils sont allés vers le roi Ezéchias et dirent: Nous avons purifié toute la maison de l'Éternel, et l'autel des holocaustes et tous ses ustensiles, et la table [pain] offre, et tous ses ustensiles;
19 et tous les ustensiles que le roi Achaz jeté pendant son règne, lors de ses transgressions, ont nous avons préparé et sanctifiés, et voici, ils sont devant l'autel du Seigneur.

20 Et le roi Ézéchias se leva tôt et a rassemblé les dirigeants de la ville, et entra dans la maison de l'Éternel.
21 Et ils amenèrent sept taureaux et sept béliers et sept agneaux et sept boucs pour le sacrifice d'expiation pour le royaume et pour le sanctuaire et pour Juda; et il a ordonné aux fils d'Aaron, les prêtres offrent l'holocauste sur l'autel de l'Eternel.
22 Donc, ils ont tué les bœufs, et les prêtres ont reçu le sang, et le répandit sur l'autel, et ils ont tué les béliers, ils répandirent le sang sur l'autel; et ils ont tué les agneaux, et répandirent le sang sur l'autel.
23 Et ils amenèrent les boucs pour le péché devant le roi et la congrégation, et ils posèrent leurs mains sur eux.
24 Et les prêtres les ont tués, et purifient le sang des péchés de leur autel de tout Israël, parce que, pour tout Israël, le roi ordonna [mettre] l'holocauste et le sacrifice d'expiation.
25 Et il plaça les Lévites dans la maison de l'Eternel avec des cymbales, des harpes et des lyres, selon l'ordonnance de David, de Gad, voyant et Nathan, le prophète, parce que le Seigneur [est] la loi par ses prophètes.
26 Et les Lévites se tenaient avec [musique] instruments de David, et les sacrificateurs avec les trompettes.
27 Et Ezéchias ordonna d'offrir l'holocauste sur l'autel. Et à l'époque, en holocauste a commencé, en chantant au Seigneur a commencé, avec [son] des tuyaux et des instruments de David, roi d'Israël.
28 Et toute l'assemblée se prosterna, et les chanteurs chantaient et les trompettes retentit, jusqu'à ce que l'holocauste fût achevé.
29 À l'issue de l'offre, le roi et tous ceux qui étaient avec lui inclina et adoré.
30 Et le roi Ézéchias et les chefs dirent aux Lévites pour chanter la louange au Seigneur les paroles de David et d'Asaph le voyant, et ils ont chanté les louanges avec joie et inclina la tête et se prosterna.
31 Ézéchias répondit et dit: Maintenant vous vous êtes consacrés à l'Éternel; approcher et faire des sacrifices et des offrandes de remerciement dans la maison du Seigneur. Et souffert [tous] sacrifices de réunion et de grâces, et tous ceux qui étaient le cœur --vsesozhzheniya.
32 Et le nombre d'holocaustes, que l'assemblée fut de soixante-dix boeufs, cent béliers, et deux cents agneaux - tous pour un holocauste au Seigneur.
33 [Autres] victimes sacrés [étaient] six cents boeufs et trois mille brebis.
34 Mais les prêtres étaient trop peu nombreux, et ils ne purent dépouiller tous les holocaustes et les ont aidés à leurs frères, les Lévites, à la fin, et jusqu'à ce que sanctifiés [autres] prêtres, les Lévites étaient plus droit à la consécration d'eux-mêmes que les prêtres.
35 Et aussi les holocaustes [ont été] mis à la graisse des sacrifices de paix et les libations pour tous les holocaustes. Ainsi, le service de la maison de l'Éternel.
36 Et Ézéchias se réjouit, et tout le peuple que Dieu a [sic] le peuple: car la chose se fit subitement.

chapitre précédent index chapitre suivant