Ezéchiel 40

chapitre précédent index chapitre suivant
1 Dans le vingt-cinquième année de notre captivité, au début de l'année, le dixième [jour] du mois, la quatorzième année après que la ville a été frappé dans le même jour était sur moi une main du Seigneur, et il m'a amené là.
2 Dans les visions de Dieu, il m'a apporté dans le pays d'Israël et me mettre sur une très haute montagne, et sur elle, sur le côté sud, étaient comme des bâtiments de la ville;
3 et il y m'a apporté. Et voici un homme dont l'aspect était comme l'aspect de l'airain, avec une ligne de lin dans sa main, et un roseau de mesure, et il se tenait à la porte.
4 Et l'homme me dit: Fils de l'homme, voir avec vos yeux et entendre avec vos oreilles, et mettre en ton cœur à tout ce que je vous montre, pour vous de commander et amené ici, que je vous ai montré [il]; tout ce que vous voyez, pour construire la maison d'Israël ".

5 Maintenant, à l'extérieur du mur du temple de tous les côtés [de lui], et dans la main de l'homme une canne à mesurer de six coudées, [chaque coude de comptage] dans le coude avec la paume; et il a mesuré l'épaisseur du bâtiment d'une canne, et la hauteur d'une canne.
6 Puis il est allé à la porte qui regarde vers l'est, et monta les escaliers de celui-ci, et mesuré le seuil de la porte, une canne en largeur, et l'autre seuil large d'une canne.
7 Et chaque petite chambre était longue d'une canne et une canne en largeur, et entre les chambres étaient de cinq coudées, et le seuil de la porte par le porche de la porte à l'intérieur, une canne.
8 Il mesura le vestibule de la porte à l'intérieur, une canne
9 et le porche de la porte, huit coudées, et les poteaux, deux coudées. Le porche de la porte était vers l'intérieur.
10 Les petites chambres de la porte orientale étaient trois - d'une part, et les trois - avec l'autre; une mesure dans tous les trois, et une mesure des piliers de chaque côté.
11 La largeur de l'entrée de la porte il mesurait dix coudées, et la longueur de la porte, treize coudées.
12 Devant les chambres était d'une coudée et une coudée de l'autre côté de la corniche; Ces chambres sont d'un côté [étaient] six coudées et six coudées de l'autre.
13 Puis il mesura la porte depuis le toit d'une chambre jusqu'au toit de l'autre vingt-cinq coudées de largeur; porte à porte.
14 Il a fait aussi des postes de soixante coudées, chaque tour de la cour de la colonne de la grille,
15 et de la face avant de l'entrée de la porte à l'avant de la porte intérieure était de cinquante coudées.
16 Il y avait des fenêtres étroites et dans les chambres, et à leurs postes au sein de la porte tout autour, et aussi dans les arcs, et les fenêtres étaient tout autour intérieurement et sur chaque poste - paume.
17 Et il me conduisit dans le parvis extérieur, et voici, il y avait des chambres, et un pavé de la cour tout autour; trente chambres sur le trottoir.
18 Et le revêtement du côté des portes, respectivement, la longueur des portes; ce fut le pavé inférieur.
19 Et il mesura la largeur de la grille inférieure du bord extérieur de la cour intérieure, cent coudées, à l'est et au nord.
20 Il a mesuré la longueur et la largeur de la porte du parvis extérieur vers le nord,
21 et leurs chambres latérales étaient trois d'un côté et trois de l'autre; et ses poteaux et ses vestibules avaient la même mesure de la première porte: la longueur de cinquante coudées, et la largeur de vingt-cinq coudées.
22 Et leurs fenêtres, et ses projections et ses palmiers - la mesure de la porte qui regarde vers l'est; et venez par sept degrés, et avant eux les projections.
23 Et la cour il y a une porte contre la porte du nord et l'est; et il mesura d'une porte à cent coudées.
24 Et il me conduisit vers le sud, et voici une porte vers le sud; et il mesura les poteaux, et à ces mesures.
25 Et il y avait des fenêtres en elle et ses vestibules sont les mêmes que ces fenêtres: la longueur, cinquante coudées, et la largeur de vingt-cinq coudées.
26 Les élever - sept étapes, et les arches en face d'eux; et de palmiers - une sur le côté et un sur l'autre à leurs postes.

27 Et dans la cour intérieure vers la porte sud; et il mesura d'une porte à vers le sud de cent coudées.
28 Puis il me fit traverser la porte sud de la cour; et il mesura la porte sud en fonction de ces mesures.
29 Et les petites chambres de ceux-ci, et ses poteaux, et les arcs de ceux-ci - les mêmes mesures et fenêtres dans les vestibules, tout autour; la longueur, cinquante coudées, et la largeur de vingt-cinq coudées.
30 Arches alentour étaient la longueur de vingt-cinq coudées, et cinq coudées de large.
31 Et les arcs étaient sur leur cour extérieure, et de palmiers étaient sur les poteaux de ceux-ci; jusqu'à ce - en huit étapes.
32 Et il me conduisit à la porte est de la cour; et mesurée dans la même mesure que la porte.
33 Et les chambres latérales, et les messages de ceux-ci, et les arcs de ceux-ci, étaient conformes à ces mesures; et les fenêtres de celle-ci, et les arcs de ceux-ci, tout autour; la longueur, cinquante coudées, et la largeur de vingt-cinq coudées.
34 Arches, ils étaient sur le parvis extérieur, et de palmiers sur ses postes de ce côté et d'autre part; jusqu'à ce - en huit étapes.
35 Puis il me conduisit à la porte du nord, et mesurée en fonction de ces mesures.
36 Les petites chambres de ceux-ci, ses poteaux et ses vestibules, et les fenêtres à lui tout autour; la longueur, cinquante coudées, et la largeur de vingt-cinq coudées.
37 Arches, ils étaient sur le parvis extérieur, et de palmiers sur ses postes de ce côté et d'autre part; jusqu'à ce - en huit étapes.
38 Il y avait aussi une chambre, l'entrée à elle, les piliers, les portes: là, ils lavés l'holocauste.

39 Et dans le vestibule de la porte avait deux tables d'un côté et deux de l'autre côté, à l'abattoir sur eux l'holocauste et d'expiation et de la culpabilité.
40 Et du côté extérieur à l'entrée de la porte du nord étaient deux tables, et de l'autre côté, à côté du portique de la porte, deux tables.
41 Quatre tables étaient de ce côté, et quatre tables de ce côté, du côté de la porte [tous] huit tables, après quoi ils tuèrent [la victime].
42 Et les quatre tables pour l'holocauste étaient des pierres de taille, une longueur et une coudée et demie, et sa largeur de six coudées, et la hauteur d'une coudée; ils ont mis les armes pour abattre l'holocauste et [autres] sacrifices.
43 Et les crochets, une main a été fixés sur les murs des bâtiments autour, et de mettre la viande sacrificielle sur la table.
44 En dehors de la porte intérieure étaient des chambres pour les chanteurs; du côté de la cour de la porte nord, on est face au sud, et l'autre côté de la porte sud ayant la perspective vers le nord.
45 Et il me dit: `Cette chambre qui fait face au sud est pour les prêtres, les gardiens de la charge de la maison;
46 et la chambre qui fait face au nord est pour les prêtres, les gardiens de la charge de l'autel: ce sont les fils de Tsadok, qui seul parmi les fils de Lévi viennent près du Seigneur, pour le servir ».
47 Et il mesura le parvis de cent coudées de long et cent coudées de large, [il] était foursquare; et l'autel était devant la maison.
48 Et il me conduisit dans le vestibule du temple, et mesuré les piliers du porche, cinq coudées d'un côté et cinq coudées de l'autre; et la porte était de trois coudées de largeur d'un côté et de trois coudées de l'autre.
49 La longueur du porche - vingt coudées, et la largeur - onze coudées, et monter en elle par les étapes; Ils étaient les piliers et les piliers, l'un sur un côté et l'autre avec l'autre.

chapitre précédent index chapitre suivant