Actes 9

chapitre précédent index chapitre suivant

1 Saul, respirant encore des menaces et assassiner contre les disciples du Seigneur, se rendit chez le souverain sacrificateur
2 et lui demanda des lettres à Damas pour les synagogues, que s'il a trouvé un de cette façon, qu'ils soient hommes ou femmes, les amener liés à Jérusalem.
3 Quand il est venu près de Damas, tout à coup resplendit autour de lui une lumière venant du ciel.
4 Il tomba à terre et entendit une voix qui lui disait: Saul, Saul! me persécutes-tu?
5 Il a dit: Qui es-tu, Seigneur? Et le Seigneur dit: Je suis Jésus que tu persécutes. Il est difficile pour toi de regimber contre les aiguillons.
6 Et il en tremblant et étonné dit: Seigneur! que veux-tu que je fasse? et le Seigneur [dit] vers lui, Lève-toi, entre dans la ville; et il te dira ce que tu dois faire.
7 Les hommes qui l'accompagnaient demeurèrent sans voix, entendre une voix, mais ne voyant personne.
8 Saul se releva de terre, et les yeux ouverts ne vit personne. Ils l'ont conduit par la main et l'ont amené à Damas.
9 Et pendant trois jours, il ne voit pas, et il ne mangea ni ne but.

10 A Damas, il y avait un disciple nommé Ananias; et le Seigneur lui dit dans une vision: Ananias! Il a dit: Je suis, Seigneur.
11 Et le Seigneur [dit] lui dit: Lève-toi, va dans la rue qu'on appelle la droite, et cherche, dans la maison de Judas, un nommé Saul; il prie,
12 et je l'ai vu en vision un homme nommé Ananias, qui entrait et lui mettant la main sur lui, qu'il avait recouvré la vue.
13 Ananias répondit: Seigneur, Je l'ai entendu dire par beaucoup de cet homme, combien de maux il a faits à tes saints dans Jérusalem;
14 Et il a ici le pouvoir des principaux sacrificateurs, pour lier tous ceux qui invoquent ton nom.
15 Mais le Seigneur lui dit: Va, car il est choisi, pour porter mon nom devant les nations et les rois et les enfants d'Israël.
16 Car je lui montrerai tout ce qu'il doit souffrir pour mon nom.
17 Ananias alla et entra dans la maison, et posa la main sur lui, dit: Frère Saul, Seigneur Jésus, qui vous est apparu sur le chemin par lequel tu venais, m'a envoyé vers vous la vue et être rempli du Saint-Esprit.
18 Et tout de suite quelque chose comme des écailles tomba de ses yeux, et il recouvra la vue; et se leva, et fut baptisé,
19 et il a pris la nourriture et a été renforcée. Saul resta quelques jours avec les disciples à Damas.
20 Et aussitôt il prêcha dans les synagogues, que Jésus est le Fils de Dieu.
21 Et tous ceux qui l'entendaient étaient étonnés et dit: Est-ce pas le plus, qui a conduit à Jérusalem a appelé ce nom? Oui, et ici pour ceux qui viennent à eux liés aux principaux sacrificateurs.
22 Mais Saül a augmenté de plus en force, et il confondait les Juifs vivant à Damas, démontrant que Jésus est le Christ.

23 Lorsque le nombre de jours, les Juifs de le tuer.
24 Mais Saul a découvert qu'il leur intention. Et le jour et la nuit, ils ont regardé les portes afin de le tuer.
25 Les élèves la nuit, en le prenant par le mur dans un panier.
26 Saul est arrivé à Jérusalem, il a essayé de se joindre aux disciples; mais tous peur de lui, ne croyant pas qu'il fût un disciple.
27 Mais Barnabas le prit et le conduisit vers les apôtres et leur raconta comment sur le chemin qu'il avait vu le Seigneur, et que l'Éternel lui dit, et comment il avait prêché franchement à Damas au nom de Jésus.
28 Et il était avec eux à venir et sortir à Jérusalem, et prêcha hardiment dans le nom du Seigneur.
29 Il a parlé et contesté avec les hellénistes; mais ils cherchaient à le tuer.
30 Frères, sachant [ces choses], l'a envoyé à Césarée et emmené à Tarse.
31 Ainsi, l'église dans toute la Judée, la Galilée et la Samarie avait la paix, la construction et marchant dans la crainte du Seigneur; et dans le confort du Saint-Esprit, ont été multipliés.

32 Il est arrivé, comme Pierre passa dans tous les quartiers, il est venu et les saints qui habitaient à Lydda.
33 Il y trouva un homme nommé Énée, huit ans couché dans le lit de détente.
34 Pierre lui dit: Énée! Jésus-Christ te guérit; Lève-toi et faire votre lit. Et aussitôt il se leva.
35 Et nous lui tous ceux qui habitaient Lydde et Saron vu, et se tourna vers le Seigneur.

36 En Joppa il y avait un disciple nommée Tabitha, ce qui signifie «gazelle»; elle était pleine de bonnes oeuvres et des actes de charité.
37 Il est arrivé à cette époque qu'elle tomba malade et mourut. Elle a lavé, ils ont posé dans une chambre haute.
38 Depuis Lydda est près de Joppé, les disciples, ayant appris que Pierre s'y trouvait, envoyèrent deux hommes à lui pour lui demander de ne tarderait pas à venir à eux.
39 Pierre se leva et partit avec eux; et quand il est arrivé, on le conduisit dans la chambre haute, et toutes les veuves l'entourèrent en pleurant, et lui montrant les tuniques et les vêtements que faisait Dorcas, tout en vivant avec eux.
40 Pierre fit sortir tout le, et se mit à genoux, et pria, et se tournant vers le corps dit: Tabitha, lève-toi! Lève-toi. Et elle ouvrit les yeux et quand elle a vu Pierre, elle était assise.
41 Il lui donna la main, ramassa, et appelant les saints et les veuves, la leur présenta vivante.
42 Et il était connu de tout Joppé, et beaucoup crurent au Seigneur.
43 Et il demeura quelque temps à Joppé avec Simon, corroyeur.

chapitre précédent index chapitre suivant