Ezéchiel 20

chapitre précédent index chapitre suivant

1 Dans la septième année, le cinquième [mois], le dixième jour du mois, est venu les hommes des anciens d'Israël pour consulter l'Éternel, et assis devant moi.
2 Et ce fut pour moi la parole du Seigneur:
3 Fils de l'homme! parle aux anciens d'Israël, et dis-leur: Ainsi parle le Seigneur Dieu: vous venez pour me consulter? Comme je vis, je ne vais pas vous donner une réponse, dit le Seigneur.
4 Voulez-vous les poursuivre en justice, vous plaider, fils de l'homme? les amener à connaître les abominations de leurs pères

5 et dis-leur: Ainsi parle le Seigneur, l'Éternel: Le jour où je choisis Israël, et a levé ma main, [juré] tribu de la maison de Jacob, et me suis fait connaître à eux dans le pays d'Egypte, et en levant la main, leur dit: `Je suis l'Éternel vôtre! -
6 le jour où je levai ma main, je me suis juré de les faire sortir du pays d'Egypte dans un pays que j'avais cherché pour eux, où coulent le lait et le miel, la gloire de toutes les terres,
7 et leur dit, fait disparaître tous les abominations de ses yeux, et ne vous souillez pas avec les idoles de l'Égypte: Je suis l'Éternel, votre Dieu.
8 Mais ils se rebellèrent contre moi et ne m'a pas écouté; personne ne rejettera les abominations de leurs yeux, et ne rejette pas les idoles de l'Egypte. Et je l'ai dit, je répandrai sur eux ma colère, les égoutter ma fureur parmi les pays d'Égypte.
9 Mais j'agi pour le bien de mon nom, qu'il ne doit pas être polluée aux yeux des nations, parmi lesquels ils étaient, aux yeux duquel je me suis fait connaître à eux, pour les faire sortir du pays d'Egypte.

10 Et je les ai fait sortir de l'Egypte et les conduisis dans le désert,
11 et je leur donnai mes lois et leur fis connaître mes ordonnances, que l'homme, il vivra par elles;
12 Je leur ai donné mes sabbats comme un signe entre moi et eux, pour qu'ils sachent que je suis l'Eternel qui les sanctifie.
13 Mais la maison d'Israël se révolta contre moi dans le désert: ils marchèrent pas dans mes statuts, et ils ont rejeté, qui, si un homme vivra en eux, et mes sabbats, et je l'ai dit, je répandrai ma fureur sur eux dans le désert, pour les consommer.
14 Mais j'agi pour le bien de mon nom, qu'il ne doit pas être polluée aux yeux des nations en présence desquelles je les ai fait sortir.
15 Pourtant, aussi je levai ma main contre eux dans le désert, [jura] qui ne les met pas dans le pays que je l'ai nommé, le lait et le miel --tekuschuyu, la gloire de toutes les terres -
16 parce qu'ils ont rejeté mes ordonnances et ne marchaient pas dans mes statuts, et profanèrent mes sabbats; car leur cœur est allé après leurs idoles.
17 Mais mon œil épargné les détruire; et je ne les ai pas détruire dans le désert.
18 Mais je dis à leurs fils dans le désert, Ne marchez pas dans les statuts de vos pères, ni observer leurs jugements, et ne vous souillez pas par leurs idoles.
19 Je suis le Seigneur ton Dieu: Marcher dans mes commandements, mes statuts et d'observer, et ne les.
20 Sanctifiez mes sabbats, pour être un signe entre moi et vous, afin que vous sachiez que je suis l'Éternel, votre Dieu.
21 Mais les enfants se rebellèrent contre moi: ils marchèrent pas dans mes commandements et mes lois, n'a pas observé, ni ne que si un homme serait encore en vie, mes sabbats, -et je l'ai dit, je répandrai sur eux ma colère, fureur épuisé sur eux mine dans le désert;
22 Néanmoins, je retirai ma main et a agi pour le bien de mon nom, qu'il ne doit pas être polluée aux yeux des nations en présence desquelles je les ai fait sortir.
23 Aussi levé ma main dans le désert, je [juré] pour les disperser parmi les nations et de les disperser à travers les pays;
24 parce qu'ils sont mes décrets et n'ont pas gardé mes commandements, rejeté, et avaient pollué mes sabbats, et leurs yeux étaient tournés vers les idoles de leurs pères.
25 Et je leur ai donné les lois et règlements du mal, d'où ils ne pouvaient pas vivre;
26 Et je les souillai dans leurs propres dons, quand ils faisaient passer par le feu juste dans l'utérus, de les détruire afin de savoir que je suis l'Éternel.

27 Par conséquent, dire à la maison d'Israël, fils de l'homme, et dis-leur: Ainsi parle le Seigneur Dieu: voilà ce qui m'a outragé vos pères infidèles contre moi:
28 Je les ai amenés dans le pays que tu avais juré de leur donner levé ma main, --a ils ont vu toutes les collines élevées, et tout arbre touffu, et là ils ont offert leurs sacrifices, ils ont présenté la provocation de leur offre et de leur encens, et répandu leurs libations.
29 Et je leur ai dit: Qu'est-ce que ce haut lieu que vous allez? ainsi nommé Bama a appelé à ce jour.
30 pourquoi dis à la maison d'Israël: Ainsi parle le Seigneur, Ne vous souillez la manière de vos pères et vous prostituez leurs abominations?
31 En apportant vos dons et passer vos enfants par le feu, vous vous souillez par toutes vos idoles jusqu'à ce jour, et que vous voulez me consulter, maison d'Israël? Je suis vivant, dit le Seigneur, je ne vais pas vous donner une réponse.
32 Ce qui vient à l'esprit, il ne vient pas vrai. Vous dites: Nous voulons être comme les nations, comme les familles des pays, pour servir le bois et la pierre ".

33 Je suis vivant, dit le Seigneur Dieu avec une main forte et à bras étendu, et en répandant ma fureur, je régnerai sur vous.
34 Et je vous ferai sortir d'entre les peuples et les pays pour lesquels vous avez été dispersés, et avec une main forte et à bras étendu, et en répandant ma fureur.
35 Et je vous amènerai dans le désert des peuples, et il y aura, je vous jugerai face à face.
36 De même que je plaidais avec vos pères dans le désert du pays d'Egypte, ainsi que je vous jugerai, dit le Seigneur.
37 Et je vous prends sous la verge, et je vous mettrai dans les liens de l'alliance.
38 Et se démarquer de vous les rebelles et désobéissants à moi. De la terre de leur séjour, je les ferai sortir, mais ils ne seront pas entrer dans la terre d'Israël, et vous saurez que je suis l'Éternel.
39 Et vous, maison d'Israël, dit le Seigneur, l'Éternel --tak, --idite Chacun ses idoles, et les servir, si je ne l'écoute pas, mais pas plus profane mon saint nom par vos offrandes et vos idoles,
40 parce que sur ma montagne sainte, sur la haute montagne d'Israël, dit le Seigneur, l'Éternel --govorit, --tam va me servir toute la maison d'Israël, --Tous comment manger sur le sol; là, je les accepte, et là je rechercherai vos offrandes et les prémices de votre avec toutes vos choses saintes.
41 Je vais vous accepter comme encens parfumé quand je vous ferai sortir des nations et vous rassemblerai des pays où vous êtes dispersés, et je serai sanctifié par vous aux yeux des nations.
42 Et vous saurez que je suis l'Éternel, quand je vous ramènerai dans le pays d'Israël, --En une terre que je [juré] pour donner à vos pères, levé la main.
43 Et rappelez-vous vos voies et de toutes vos actions, dans laquelle vous avez été souillé et doit détester propres yeux pour tous vos maux que vous avez commises.
44 Et vous saurez que je suis l'Éternel, quand je l'ai travaillé avec vous pour l'amour de mon nom, pas par vos mauvaises voies et vos actions corrompues, ô maison d'Israël, dit le Seigneur, l'Éternel --govorit.

45 Et ce fut pour moi la parole du Seigneur:
46 Fils de l'homme! ta face vers le sud, et le mot vers le sud, et prophétise contre la forêt des champs du midi.
47 Et dire à la forêt du sud, écoutez la parole du Seigneur; Ainsi parle le Seigneur Dieu: Voici, je vais allumer un feu en toi, et il dévorera en toi tout arbre vert et tout arbre sec; La flamme ardente ne sera éteinte, et tout sera brûlé du sud vers le nord.
48 Et toute chair verra que moi, le Seigneur l'ai allumé, et il ne s'éteindra.
49 Et je dis: Seigneur Éternel! Ils disent de moi, 'Est-ce qu'il ne parle pas des paraboles?

chapitre précédent index chapitre suivant