4 Rois 23

chapitre précédent index chapitre suivant
1 Et le roi envoya, et ils rassemblèrent auprès de lui tous les anciens de Juda et de Jérusalem.
2 Et le roi se rendit à la maison de l'Éternel, et toute la Judée et tous les habitants de Jérusalem avec lui, et les sacrificateurs et les prophètes, et tout le peuple, petits et grands, et il lut devant eux toutes les paroles du livre de l'alliance trouvé dans la maison de l'Éternel.
3 Et le roi se tenait sur un pilier et a fait une alliance devant l'Éternel - pour suivre le Seigneur et de garder ses commandements et ses témoignages et ses statuts avec tout son cœur et toute son âme, pour accomplir les paroles de cette alliance, écrites dans ce livre. Et tout le peuple entra dans l'alliance.

4 Et le roi commanda à Hilkija, le souverain sacrificateur, et les prêtres de la deuxième et montait la garde au seuil de faire sortir du temple de l'Eternel tous les ustensiles qui ont été faits pour Baal et pour le bosquet, et pour toute l'armée des cieux, et il les brûla hors de Jérusalem, dans la vallée de Cédron, et [ordonné] porté leurs cendres Bethel.
5 Et les prêtres des idoles, que les rois de Juda, pour brûler de l'encens dans les hauts lieux dans les villes de Juda et autour de Jérusalem, --et qui brûlé de l'encens à Baal, le soleil et la lune et les constellations et toute l'armée des cieux;
6 Astarté, et ordonné de sortir de la maison du Seigneur sans Jérusalem pour le torrent de Cédron, et la brûla au torrent de Cédron, et le cachet qu'il en poussière, et jeta la poussière de son peuple tout entier dans le cimetière;
7 démolirent les maisons bludilischnye qui [étaient] dans la maison de l'Éternel, où les femmes tissaient des tentes pour Astarté;
8 Il fit venir tous les prêtres des villes de Juda, et souilla les hauts lieux où les prêtres brûlaient des parfums, depuis Guéba à Beersheba, et il abattit les hauteurs [avant] la porte, --tu qui est à l'entrée de la porte de Jésus gouverneur de la ville, qui se trouve sur le côté gauche à la porte de la ville.
9 Néanmoins, les prêtres des hauteurs ne sont pas l'autel de l'Eternel à Jérusalem, mais ils mangeaient des pains sans levain parmi leurs frères.
10 Et il souilla Topheth, qui est dans la vallée du fils de Hinnom, que personne n'est son fils ou sa fille par le feu à Moloch;
11 et les chevaux que les rois de Juda soleil, à l'entrée de la maison de l'Éternel, par la chambre de la nef-Mélec, l'eunuque, dans les banlieues, et les chars du soleil avec le feu.
12 Et les autels sur le toit de la chambre haute d'Achaz, que les rois de Juda faits, et les autels qu'avait faits Manassé dans les deux parvis de la maison du Seigneur, le roi cassé, et en bas de là, et jettent leur poussière dans le torrent du Cédron.
13 Et les hauts lieux qui étaient en face de Jérusalem, le droit de la montagne de la corruption, que Salomon, roi d'Israël, avait bâtis à Astarté, l'abomination des Sidoniens, Kemosch, l'abomination de Moab, et devant Milcom, l'abomination des Ammonites, le défilé du roi
14 et mit en pièces les statues et abattit les idoles, et rempli leurs lieux avec les os des hommes.
15 En outre l'autel qui était à Béthel, hauteur, organisé par Jéroboam, fils de Nebath, qui avait fait pécher Israël, et --takzhe cet autel et le haut lieu, il abattit, et brûlé cette altitude très, broyé en poudre, et brûlé le bosquet.
16 Et Josias se retourna et vit les tombes qui [sont] là-bas dans la montagne, et envoyé, et a pris les os des tombes et brûlé sur l'autel et le souilla, selon la parole de l'Éternel l'homme de Dieu, predrekshy ces événements.
17 et il a dit [Josiah], Quel est ce monument que je vois? Et ils lui dirent, les hommes de la ville [est] la tombe de l'homme de Dieu qui est venu de Juda et proclama ces choses que tu as faites sur l'autel de Béthel.
18 Et il dit: Que lui seul; que personne ne remue ses os. Et enregistrez-le sur l'os et les os du prophète qui était venu de Samarie.
19 En outre, toutes les hauteurs d'autels dans les villes de Samarie, que les rois d'Israël avaient faites pour provoquer [Jéhovah], Josiah ont emporté, et l'ont fait pour eux comme il l'avait fait à Béthel;
20 Et il tua tous les prêtres des hauts lieux qui étaient là sur les autels, et brûlé des ossements d'hommes sur eux, --et retourna à Jérusalem.
21 Et le roi commanda à tout le peuple, en disant: «Gardez la Pâque à l'Éternel, ton Dieu, comme écrit dans le livre de l'alliance -
22 parce qu'il n'y avait pas une telle holden pâque depuis les jours des juges qui ont jugé Israël, et tous les jours des rois d'Israël et des rois de Juda;
23 Mais dans la dix-huitième année du roi Josias cette pâque était holden au Seigneur à Jérusalem.
24 Et invocateurs des morts, et les assistants et les théraphim, et les idoles et toutes les abominations qui se voyaient dans le pays de Juda et à Jérusalem, Josias fit de suite, qu'il pourrait accomplir les paroles de la loi écrite dans le livre que le sacrificateur Hilkija trouvé dans la maison de l'Éternel.

25 Et comme lui avait pas de roi devant lui, qui aurait eu à l'Eternel de tout ton cœur, et de toute leur âme et de toute sa force, selon toute la loi de Moïse; ni après lui, se leva-il comme lui.
26 Malgré l'Éternel ne se tournaient pas rebuter la grande fureur de sa colère, dont sa colère était enflammé contre Juda, à cause de toutes les provocations que Manassé l'avait provoqué.
27 Et l'Éternel dit: Juda aussi hors de ma vue, comme je l'ai enlevé Israël, et je rejetterai cette ville de Jérusalem, que je l'ai choisie, et la maison dont je l'ai dit: Mon nom sera là.
28 D'autres actes de Josias et tout ce qu'il a fait, sont écrits dans les annales des rois de Juda.
29 Dans ses jours allé à Pharaon Neco, roi d'Egypte contre le roi d'Assyrie, vers le fleuve Euphrate. Et le roi Josias alla à sa rencontre, et il le tua à Megiddo, quand il le vit.
30 Et ses serviteurs lui transportés morts de Megiddo, et l'amenèrent à Jérusalem, et l'enterrèrent dans son sépulcre. Et le peuple du pays prit Joachaz, fils de Josias, et l'oignirent, et le firent roi à la place de son père.

31 Vingt-trois ans était Joachaz quand il commença à régner, et il régna trois mois à Jérusalem; le nom de la mère était Hamutal, fille de Jérémie, de Libna.
32 Et il a fait mal aux yeux de l'Éternel, selon tout ce que ses pères avaient fait.
33 Et Pharaon Neco le retint à Ribla, dans le pays de Hamath, pour qu'il ne régnât plus à Jérusalem, --et a infligé des amendes sur le terrain cent talents d'argent et d'un talent d'or.
34 Et Pharaon fit Eliakim, fils de Josias, Josias, son père, et a changé son nom à Jojakim; Joachaz il a pris et amené en Egypte, où il est mort.
35 Et l'argent et l'or Jojakim donna à Pharaon; Il a fait la terre pour donner l'argent selon le commandement de Pharaon; de chacun des habitants de la terre, selon elle, il exigea l'argent et l'or pour donner à Pharaon Neco.
36 Vingt-cinq ans était Joakim quand il commença à régner, et il régna onze ans à Jérusalem; Le nom de sa mère Zebudda, fille de Pedaja de Ruma.
37 Et il a fait mal aux yeux de l'Éternel, selon tout ce que ses pères avaient fait.

chapitre précédent index chapitre suivant