This webpage has been robot translated, sorry for typos if any. To view the original content of the page, simply replace the translation subdomain with www in the address bar or use this link.

Влучні українські фразеологізми на всі випадки життя

Украинские фразеологизмы

Фразеологізм — семантично пов'язане сполучення слів, яке, на відміну від подібних до нього за формою синтаксичних структур (висловів або речень), не виникає в процесі мовлення відповідно до загальних граматичних і значеннєвих закономірностей поєднання лексем, а відтворюється у вигляді усталеної, неподільної, цілісної конструкції. Ще його називають «Крилатим висловом».

Ідіома (від грец. ἴδιος — власний, властивий; ιδιόμα — особливість, своєрідність) — стійкий неподільний зворот мови, що передає єдине поняття, зміст якого не визначається змістом його складових елементів, наприклад: байдики бити, на руку ковінька, впадати в око.

Цього разу редакція зібрала українські фразеологізми на всі випадки життя. Вживайте їх вдома і на роботі, і ви вразите людей своєю начитаністю. Гайда! Здивуйте рідних своєю багатою мовою!

Давати горобцям дулі

Давати горобцям дулі - Украинские фразеологизмы

Давати горобцям дулі – ходити без діла, тинятися, байдикувати. Можна ще баглаї годувати; клеїти дурня; бити байдики, ловити ґави; лежати лежнем; посиденьки справляти.

З дощу та під ринву

З дощу та під ринву - Украинские фразеологизмы

З дощу та під ринву – з однієї неприємності потрапити в іншу, ще більшу. Гарний синонім до більш звичного “з вогню та в полум’я”. А ось ще варіанти: тікав від диму, та впав у вогонь; з калюжі та в болото; утікав від вовка, та натрапив на ведмедя”.

Сміятися на кутні

Сміятися на кутні - Украинские фразеологизмы

Сміятися на кутні – означає геть протилежне – плакати. Самі поміркуйте: зазвичай, людина сміється, коли їй радісно. Та щоб стало видно кутні зуби, усмішка має бути дуже натягнутою. Так буває, коли сміються з примусу, під тиском або плачуть.

Як з гуски вода

Як з гуски вода - Украинские фразеологизмы

Як з гуски вода – хтось зовсім не реагує на щось. Відомо, що вода з гусячого пір’я спадає тому, що гуска постійно змащує його жиром, який виробляє залоза, розташована біля хвоста. Отак і наші, приміром, нардепи – на вимоги людей вони не реагують, від кримінальних справ тікають закордон, та ще й з рук їм усе сходить.

Товкти воду в ступі

Товкти воду в ступі - Украинские фразеологизмы

Товкти воду в ступі – займатися чим-небудь непотрібним, марно гаяти час; те саме, що “переливати з пустого в порожнє”. Цікава історія походження цього фразеологізма: раніше в наших предків був звичай, коли наречена товкла воду в ступі!

Так, у перший понеділок після весілля у будинок молодят сходилися всі родичі з боку нареченого. Вони сідали навколо столу, вручали молодій дружині ступу з водою і примушували її товкти. Усі її старання були спрямовані на те, щоб якомога більше і швидше розплескати на всіх воду. При цьому молода дружина не мала показувати своє роздратування. У цьому й полягав сенс обряду: родичі випробовували невістку на терпіння і працьовитість!

До сьомих (нових) віників

До сьомих (нових) віників - Украинские фразеологизмы

До сьомих (нових) віників – дуже довго, тривалий час. Забули про річницю? Вам про це до сьомих віників не забудуть :) .

Позичати у Сірка очей

Позичати у Сірка очей - Украинские фразеологизмы

Позичати у Сірка очей – втратити почуття сорому, честі, власної гідності. Цей фразеологізм, погодьтеся, доречний у багатьох випадках щодо різних осіб.

Знову за рибу гроші

Знову за рибу гроші - Украинские фразеологизмы

Знову за рибу гроші – наполягати на чомусь; настирливо повторювати уже відоме.

Годувати жданиками

Годувати жданиками - Украинские фразеологизмы

Годувати жданиками – неодноразово обіцяти зробити щось, але не дотримуватися обіцянок.

Небо прихилити

Небо прихилити - Украинские фразеологизмы

Небо прихилити – бути ладним зробити все можливе й неможливе для чийогось щастя. Прихиляйте небо для своїх коханих!

Як Пилип із конопель

Як Пилип із конопель - Украинские фразеологизмы

Як Пилип із конопель – недоречно, недоладно або невчасно зробити, сказати що-небудь.

Топтати ряст

Топтати ряст - Украинские фразеологизмы

Топтати ряст – жити.

Ряст вважають провісником весни. Щойно він з’являвся з-під снігу – люди поспішали на узлісся і босоніж пританцьовували зі словами: “Топчу, топчу ряст. Дай, Боже, того року діждати і ряст потоптати!”. Це означало, що людина, яка доторкнеться до живої природи, набереться життєвої сили, щоб дожити до наступної весни. Зараз обряд відійшов у минуле, а от фразеологізм й далі “живе” в народі.

Ні за цапову душу

Ні за цапову душу - Украинские фразеологизмы

Ні за цапову душу – цілком даремно, марно.

Передати куті меду

Передати куті меду - Украинские фразеологизмы

Передати куті меду – перебільшувати, виходити за межі допустимого.

Як у Бога за пазухою

Як у Бога за пазухою - Украинские фразеологизмы

Як у Бога за пазухою – почуватися спокійно, затишно, у повній безпеці; жити в достатку. Ще фразеологізми-синоніми: жити паном; як у Бога за дверима; як вареник у маслі; як попів кіт на печі. Сподіваємося, саме так добре вам і живеться!

Via coma.in.ua


Created/Updated: 05.05.2019

stop war in Ukraine

ukrTrident

stand with Ukraine