This page has been robot translated, sorry for typos if any. Original content here.

Argot de Kyiv

Киевский сленг

Le discours de Kiev est riche en mots qui ne sont pas complètement compris par les visiteurs.

Probablement, l'argot de Kiev est né avec la fondation de la ville). Et très souvent, les mots vivent plus longtemps que les lieux mêmes qu'ils désignent. Nous avons préparé pour vous un peu de l'argot pittoresque de Kiev, essentiellement quelque chose qui n'a pas perdu sa pertinence.

Tous les noms d'argot mentionnés ci-dessous sont rappelés par eux-mêmes, ou trouvés sur Internet. Certes, environ 20% d'entre eux se sont avérés complètement nouveaux ... Si vous avez quelque chose à ajouter - partager dans les commentaires.

Киевский сленг
  • Andreevsky descente - Andryusha, Andreika;
  • Archange Michel sur le Maidan et Minsk - Batman;
  • Arche de l'amitié des peuples - Monument au cycliste mort, Rainbow, Yarmo;
  • Le bazar des pêcheurs près de la station de métro "Dnepr" - Boukhar, Boukhara;
  • Borshchagovka - Borshchaga, Borshch;
  • VDNH - VIPERDOS-VISTA PEREDOVOGO DOSVіdu;
  • Vigneron - Balai
  • Hydropark - Hydre, Hydrik;
  • Hôtel "Salute" - Grenade;
  • Discothèque sous l'arche de l'amitié du peuple;
  • Marché de Zhytny - Push;
  • Appartement dans les maisons de 40-50 ans - Stalinka;
  • Académie de Kiev-Mohyla - Grave, Mohyla;
  • Cinéma "Zagreb" - Cave;
  • Kishenya dans la région de Pechersk - Tambour;
  • Rue Konstantinovskaya - Kostochka;
  • Région de Kontraktovaya - le contrat;
  • Conservatoire - Conservateur;
  • Place Leningradskaya - Leningradka, Lenka;
  • Un petit globe sur le Maidan - Chupa-Chups;
  • Parc Mariinsky - Mariinsky;
  • Indépendance Monument sur Maydan - Libellule, Baba Galya, Ukrainka, volant au Canada;
  • Université nationale économique - Narcio;
  • Monument à Svyatoslav dans la ruelle du paysage - Bodybuilder, Kachok;
  • Monument à Skovoroda et ses environs - Pan;
  • Monument à Yaroslav le Sage - Un homme avec un gâteau;
  • Ruelle de paysage - Paysage;
  • Marché Petchersky - Poêle;
  • Espace des cosmonautes - Cosmodrome;
  • Prospekt Pobedy - Rue des trois zoos;
  • Passage souterrain sur le Maidan - Pipe;
  • Je suis allé à une maison de fous, ils m'ont emmené au Kirillovka;
  • Pushcha - Pushcha-Voditsa;
  • Mère-mère-mère, Lavrentyevna (de la laure de Kiev-Petchersk), Klepannaya Baba, Maman de fer, Paratonnerre, Tante, Iron Maiden;
  • Le marché de Kurenivka - Birdie;
  • Le marché de Shulyavka est le quartier noir;
  • Place Sébastopol - Seva;
  • La place près de la centrale nucléaire de Paton est le jardin de la police;
  • District de Solomensky - Soloma, Los solomas;
  • Station de métro Heroes of the Dnieper - Puck;
  • Shulyavskaya - station de métro Bolchevik;
  • Mur de verre du Globe - Dneproges;
  • Tour de télévision sur les seringues - Seringue;
  • Télécentre à Syrets - Crayon;
  • L'île de Trukhanov - Trukhashka, Trukha;
  • Troyeshchyna - Crack, Zatryshina, Hopland, Troie, Troyanda, Harlem;
  • Maison ukrainienne - Cinquième unité de puissance, gâteau;
  • Université de la Culture - Kulek. Il est aussi un flotteur (à cause du recteur Mikhaïl Poplavsky);
  • Université Shevchenko-Sheva, "Rouge" (en couleur du bâtiment principal);
  • Massif de Kharkiv - Khorek, Zabukhar'kovsky;
  • Bureau central d'enregistrement - Triangle des Bermudes;
  • L'horloge à la Maison des syndicats sur Maidan est Big Ben, fer à souder;
  • Prendre un taxi - prendre une machine à écrire, attraper un chien (ver.)
  • Monument sur le Maidan - une fille sur un bâton
  • Arche de l'amitié des peuples - joug
  • Kurenovka - Poulet
  • Voter par la route - tour
  • Travailler dans rechflot - eau
  • Premiers secours - entraîneur (ver.)
  • Au revoir, au revoir, au revoir
  • Horreur-cauchemar - l'expression de l'approbation ou de la joie par une femme lorsque vous parlez au téléphone
  • Pidpupnik (galich.) - un tapis pour s'asseoir sur le sol, une pierre
  • Podolians sont des habitants de Podil
  • Pecherians - résidents de Pechersk
  • Hanging - assis dans un café, un bar
  • Cumatose - se saouler jusqu'à l'inconscience
  • Père - tu te tournes vers un vieil homme
  • Matyugannik - reproducteur radio
  • Conduire une chèvre - aller boire pour différents débits de boisson, amis
  • Pour fixer - le russe. analogique "put"
  • Ils nous ont emmenés à la rue Kirillovka - est entré dans une maison de fous
  • Stalinka (ver.) - la zone derrière la place de Moscou
  • Stalinka (à propos de l'appartement) - appartement dans les maisons de 40-50 ans
  • Tara de sous le chegoto - barils ou boîtes de sous certains biens inconnus
  • Ne me traite pas - n'essaie pas de me tromper
  • Humpbacked - essayant de tromper
  • La dame est une critique respectueuse d'une femme solide. "Cette dame a déjà pris un ticket." "Je suis derrière cette dame."
  • Beresteyskaya - Intersection (intersection de l'avenue Brest-Litovsky (Neuf Pr. Pobedy) avec une ligne de chemin de fer et de tram
  • Pushcha Voditsa - Pushcha
  • L'embouchure de la Desna est l'endroit de la confluence de la rivière Desna dans le Dniepr
  • tarifs - étang
  • bruschatka - chaussée pavée de pierre
  • Kishenya dans la région de Pechersk: Drum
  • Marché Pechersky - Poêle
  • Cinéma chez VDNH "Progress" - Prothèse.
  • Cinéma "Zagreb" - Cave
  • À propos, une seringue s'appelle une tour de télévision, pas un centre de télévision. Crayon, oui - un centre de télévision sur Melnikov.
  • Borshchagovka - Borshchaga.
  • Pozniaky - Skvoznyaki.
  • Teremki-1, le long de la rue Zabolotnogo - le Pentagone
  • Le village Korchevatoe - Korci.
  • Hydropark - HydrOper.
  • Zone contractuelle - Contrat
  • Parc Mariinsky - Mariinsky
  • La place Sébastopol et la perspective Chokolovsky - Chokolovka, chmokolovka
  • Le point central de Kiev est Batman
  • La place près de la station de métro Minsk est également Batman
  • Place de la Victoire - Evbaz (Bazar juif)
  • Le début de la perspective Krasnozvezdny - Sovki
  • Batyeva Mountain - Batuha
  • Place des Cosmonautes - Kosmodrom
  • Rue Vinnytsya - Étangs vénitiens
  • Place Sébastopol - Seva, Syava
  • Le marché de Kurenivka - marché aux puces
  • Le marché de Shulyavskaya est un quartier noir
  • Partisan Glory Park - Partisan
  • Parc des soldats-internationalistes - Voenka, Natsik
  • Garez-les. T. Shevchenko - ТШ
  • Lacs dans le parc de la gloire partisane - Riga Seashore
  • Rue Verbitsky - Verba
  • Rue Revutskogo - Direction
  • Mayakovsky Prospect - Avenue Magnykivskyi
  • Lesia Ukrainka Boulevard - BLU
  • Le Boulevard du Conseil Suprême
  • Leningradskaya square - Leningradka
  • Métro "Akademgorodok" - Académie
  • "Khreshchatyk" - la croix
  • "Zone de Léon Tolstoï" - LT
  • "Kontraktovaya Ploschad" - le contrat
  • "L'amitié des peuples" - l'amitié des monstres
  • "Pozdnyaki" - brouillons
  • "Osokorki - jambon
  • "Berestetskaya" - Berest
  • "Kharkov" - Khryakovskaya
  • "Université" - université
  • "Shulyavskaya" - shlyuvka, shula
  • Hôpital psychiatrique - Pavlovka
  • SEC "Ville de rêve" - ​​gut
  • Tout centre commercial "Kvadrat" - la maison de Malevitch
  • ТЦ "Глобус" - serre
  • "Le monde des enfants" dans le district de Darnitsky - Rubik's Cube
  • Grand magasin à Troeschina - fosse
  • Supermarché dans le district de Pechersk - tambour
  • Le monument à Sagaidachnoy - chupa-chups
  • Arche de l'Amitié des Nations - un bagel
  • Globe sur le Maidan - chupa-chups
  • Télécentre sur Dorogozhichy - crayon
  • Stèle sur le Maidan - stèle
  • Théâtre vert - vert
  • Fontaine sur le Maidan - roulette
  • Cinéma "Leningrad" - Peter
  • Monument à Skovoroda - tefal
  • Cyclomoteur - Tabouret
  • Étudiants des universités pédagogiques - fagots
  • "Kis-kis" est KISI (Institut de génie civil de Kiev)
  • Kulek (Float) - Université de la Culture et des Arts
  • Trolleybus - cornu
  • Bar, où les boissons alcoolisées sont vendues pour l'embouteillage -
  • Taxi - Grachevoz
  • Le mot parasite est
  • Comprendre, comprendre - tromper
  • Excellent - intelligemment, négligemment
  • Quoi de neuf
  • Crier - à payer
  • Confirmation - que oui
  • Être - pour traîner
  • Exclamation, critiquer ou assiéger l'interlocuteur - tyu!
  • Chokolovka - la zone de la place de Sébastopol et la perspective Chokolovsky ..
  • NARHOZ - KNYU (c'est juste que ça fait longtemps que NARKHOZ n'est pas là, mais tout est dans le bon vieux temps)
  • Solomenka - Place Solomenskaïa (quartier)
  • Guerrilla Park - Partisan
  • Parc des soldats-internationalistes - Voenka, Natsik
  • lacs dans le parc Patissan Park - Riga bord de mer
  • Rue Verbitsky - Verba
  • Rue Revutskogo - Direction
  • Autoroute de Kharkiv - Hrenek Strasse
  • Oncle (oncle) - un appel généralisé aux hommes ("Hear, Oncle!"), Est venu remplacer le plus proche "bro", "papa".
  • Fat - "excellent", "intelligent". Par exemple: "Les salaires sont juste gras!", "Gros client" (hors plan), "Gros gras";
  • Porozhnyak (et) - "manque de présence" quand il n'y a rien: "Vasya, prêter moi un rouble!" - "J'ai vide (!)!" ("Donbas ne conduit pas les voitures vides!" - le slogan d'un parti socialiste). Le mot est venu des camionneurs - "allez vide", allez vide;
  • Gonfler - comprendre, penser. "Il a longtemps été dupé" - "Il pensait longtemps (il pensait)";
  • Tipat (type) - vous met en colère, ou tic nerveux du tout;
  • Lumineux - voir Zhirno;
  • Khreshchatyk - une croix ou vyestrashchatik
  • ul. Grand Jytomyr - BZH
  • Arche de l'Amitié des Nations - bagel, arc-en-ciel, un monument au cycliste mort
  • Marché aux oiseaux - birdie
  • Monument à Panikovsky - aveugle, pour s'asseoir par l'homme aveugle
  • Monument à Lénine en face de Bessarabka - Chauve, fume un homme chauve
  • Mur de verre du Globe - Dneproges, promenade le long du Dniepr
  • Monument de l'indépendance sur le Maidan - Mouches sur un bâton, Baba Galya, libellule, femme ukrainienne au Canada
  • Monument à Yaroslav le Sage près du Golden Gate - Paysan avec un gâteau
  • Zazhope - Toute zone éloignée de la ville, où il est difficile d'y arriver
  • "Interjourn" - Pechersk, "le village royal" (à son dos Lesya et la Patrie)
  • Kulek - c'est ce qu'on appelle un sac en plastique à Kiev. Pour les Russes, un sac est quelque chose qui est du papier (peut-être effondré d'un journal).
  • Shara (Nasharu) est un synonyme de "freebie" russe.
  • Porte blindée - le nom de Kiev de la porte de fer
  • Le réseau - «zone résidentielle» - est, le plus souvent, un groupe de boîtes en béton pour le logement dans la périphérie de la ville. Kiev "zhilmassiv" - un synonyme d'éloignement du centre, un public spécifique et une mentalité particulière.
  • Tel ... - est utilisé dans le cas où il n'y a pas de mots, pour quelque chose de compliqué ou d'incompréhensible. "A mon avis, tu as fait une erreur" - "Eh bien ... ça ...".
  • Ta da (ta nu) est une confirmation (réfutation) de l'information qui, le plus souvent, ne convient pas à l'expression confirmante (réfutation) d'émotions pas très positives. "Ils disent qu'ils n'augmenteront pas leur salaire?" - "C'est vrai ..."; "Voulez-vous faire une promenade?" - "C'est ça ..."
  • Vasya n'est en aucun cas un nom :) . Les Kieviens disent que "Vasya" est le même que le "mec" russe, mais les observations personnelles indiquent un état de choses différent. "Vasya" est appelé imbéciles, les nigauds, les gens qui ont commis une erreur. Donc, si un jeune homme intelligemment rasé nalyso dans un costume de sport ou une jeune femme d'une rangée (la définition ci-dessus) dit à propos de vous: "Avez-shaw-Vasya?", Comme, au mieux, est perçu comme "êtes-vous un imbécile?"
  • Sam - le sens du mot "un" est utilisé par exemple dans le contexte de "je vis par moi-même" (une personne vit seule) ou "je marche dans la rue moi-même" (marche sans compagnie, seule).
  • Défilé - Bien sûr, c'est l'entrée (peu importe comment il peut être tortueux).
  • Fat - "très bien", "chic". Par exemple: "En mer, cette eau est chaude - juste grasse!".
  • Brovka - le nom de Saint-Pétersbourg Parebrik et la frontière russe.
  • Sinenky - aubergine
  • Chou de Pékin - feuilles de laitue
  • Mobile, mobile - téléphone cellulaire (mobile)
  • Ponty - pas une ambition, le sens du mot "petit": "Oui, ici pour aller ponty!", "Elle se dresse ponty."
  • ,ем, цёмаю, цём-цём - целую
  • Vous sortez (accrocher) - devrait. "Vous me suspendez 50 grivnas"
  • Le tronc (à essayer) est tendu, tendu, tendu.
  • Tyu! - une exclamation critiquant ou "assiégeant" l'interlocuteur.
  • Porozhnyak (i) - "manque de présence" :) , vide, il n'y a rien: "Vasya, prêter de l'argent" - "J'ai vide (et)!"
  • Krepature - douleur musculaire
  • Route - autoroute (simplement un synonyme caractéristique)
  • Pasochka - Gâteau de Pâques
  • Pâques (à partir de la section repas) - Gâteau de Pâques
  • Starter package (opérateur mobile) - en Russie est plus souvent appelé un «bundle».
  • Particularités des expressions:
  • "Tu me manques", et non "pour toi"
  • "Sur" (en ce qui concerne le temps et la destination) - Je dois travailler pour neuf, "Sur Pechersk", "Sur Obolon".
  • (expressions de caricature) Naniz, tudoy, ​​syudoy
  • Eurowindows - fenêtres en plastique
  • "Nalysnyk" - crêpe avec remplissage
  • (mettre) "hitch-ham" - "Grand-mère" nom "mis sur vos épaules"
  • Coincé (s'accrocher, gape) - penser, regarder, manquer
  • Il a permis - de parler (plus souvent de la négativité), qui a eu lieu dans le passé
  • Atterrir - avoir peur, se fatiguer
  • Malaya, Maloi - à propos d'un petit enfant
  • Pour traquer - aller (aller) quelque part (souvent à où loin).
  • Bazar est un nom de marché stable
  • Envoyer - allons-y
  • Le karemat est un tapis thermo-isolant en mousse - par exemple, pour les tentes ou simplement pour s'asseoir sur le sol.
  • Rire avec quelqu'un, pas sur quelqu'un
  • Distributeur - plateau (dans la restauration publique)
  • Examinez-vous - se mettre en colère
  • Mauvais accents dans le genre féminin: dala, brala et, bien sûr, le dogme légendaire =)
  • Katsapetovka est le nom d'une localité habitée inexistante, remarquable par sa pauvreté et son éloignement de la civilisation. L'analogue de la Russie Uryupinsk et Muhosranska =) L'homme de la "katsapetovka" - le loch par défaut
  • Typiquement Kiev: "donnez-moi un double café". Mais c'était avant ... en URSS Le coût d'une portion de café était de 14 kopecks, mais il était impossible de boire, donc le nombre de portions de café et la quantité d'eau ont été déterminés.
  • "Petits hommes" - sur la salopette des enfants

Via FB