This page has been robot translated, sorry for typos if any. Original content here.

2 rois 10

Chapitre précédent Index Chapitre suivant
1 Achab eut soixante-dix fils en Samarie. Et Jéhu écrivit des lettres, et les envoya à la Samarie, aux chefs de Jizreel, aux anciens et aux éducateurs des enfants d'Achab:
2 Lorsque cette lettre vous parvient, puisque vous avez les fils de votre maître, vous avez aussi des chars, des chevaux, une ville fortifiée et des armes,
3 Choisis le meilleur et le plus digne des fils de ton souverain, assieds-toi sur le trône de son père et lutte pour la maison de ton souverain.
4 Ils furent extrêmement effrayés et dirent: "Voici, les deux rois ne lui ont pas résisté, comment pouvons-nous résister?"
5 Le chef de la maison [du roi], le maire, les anciens et les éducateurs de Jéhu dirent: Nous sommes tes serviteurs. Ce que vous nous direz, nous le ferons. nous ne ferons personne roi, quoi que vous fassiez, alors le faisons.
6 Et il leur écrivit pour la deuxième fois une lettre: si vous êtes à moi et obéissez à ma parole, prenez alors la tête des fils de votre souverain et venez chez moi demain à cette heure-ci à Jezreel. (Il y avait soixante-dix fils royaux; ils ont été élevés par les plus nobles de la ville.)
7 Lorsqu'une lettre leur est parvenue, ils ont pris les fils du roi et les ont poignardés - soixante-dix personnes, ont mis leur tête dans des paniers et l'ont envoyé à Jezreel.
8 Le messager s'approcha et lui dit: Les chefs des fils du roi ont été amenés. Et il dit: Mets-les sur deux piles à l'entrée de la porte, jusqu'au matin.
9 Au matin, il sortit et se leva et dit à tout le peuple: tu es innocent. Alors je me suis rebellé contre mon souverain et l'ai mis à mort, mais qui les a tous tués?
10 Sachez maintenant que pas un seul mot du Seigneur qu'il a parlé de la maison d'Achab ne tombera sur la terre; Le Seigneur a fait ce qu'il a dit par l'intermédiaire de son serviteur Élie.
11 Et Jéhu assassina tout ce qui restait de la maison d'Achab à Jizreel, ainsi que tous ses seigneurs, ses êtres chers et ses prêtres, de sorte qu'il ne lui restait plus un seul survivant.
12 Et il se leva et alla et vint à Samarie. Être sur le chemin sous le berger de Beth-Yeked,
13 Jéhu rencontra les frères d'Achazia, roi de Juda, et dit: Qui es-tu? Ils ont dit: nous sommes les frères d'Achazia, nous allons nous renseigner sur la santé des fils du roi et des fils de l'impératrice.
14 Et il a dit: prenez-les vivants. Et ils les prirent vivants et les tuèrent - quarante-deux personnes au puits de Beth-Yeked, et aucune d'entre elles ne resta.

15 Et de là, il rencontra Jonadab, fils de Rihav, et le salua. Il lui dit: Ton cœur est-il disposé comme mon cœur? Et Jonadab a dit: Oui. Si oui, donnez votre main. Et il offrit sa main et le souleva sur son char.
16 et dit: Viens avec moi et regarde ma jalousie du Seigneur. Et ils l'ont mis dans un char.
17 Arrivé à Samarie, il a tué tous ceux qui étaient restés avec Achab à Samarie, de sorte qu’il l’ait complètement détruit, selon la parole du Seigneur qu’Il ​​avait adressée à Elie.
18 Et Jéhu rassembla tout le peuple et leur dit: Achab a peu servi Baal; Jéhu le servira davantage.
19 Appelez-moi donc tous les prophètes de Baal, tous ses serviteurs et tous ses prêtres, afin que personne ne soit absent, car j'aurai un grand sacrifice à faire à Baal. Et tous ceux qui n'apparaissent pas ne survivront pas. Jéhu l'a fait avec une intention rusée d'exterminer les serviteurs de Baal.
20 Et Jéhu dit: Convoquez un festin pour Baal. Et ils ont proclamé [l'assemblée].
21 Et Jéhu envoya partout en Israël, et tous les serviteurs de Baal arrivèrent. il n'y avait plus une seule personne qui ne vint pas; et ils entrèrent dans la maison de Baal, et la maison de Baal se remplit de bout en bout.
22 Et il dit au gardien des vêtements: Apportez le vêtement pour tous les serviteurs de Baal. Et il leur apporta des vêtements.
23 Et Jéhu entra avec la fille de Rihab dans la maison de Baal, et dit aux serviteurs de Baal: surveillez et voyez si vous avez l'un des serviteurs de l'Éternel, car il ne devrait y avoir qu'un seul serviteur de Baal.
24 Et ils se mirent à faire des sacrifices et des holocaustes. Et Jéhu mit quatre-vingts personnes à l'extérieur [de la maison] et dit: L'âme de celui dont un des peuples que je livrerai entre tes mains sera sauvé sera la place de l'âme de [celui qui a été sauvé].
25 À la fin de l'holocauste, Jéhu dit aux marcheurs et aux chefs: allez les battre, de peur qu'ils ne partent. Et ils les frappèrent du bout du glaive. Les trekkers et les chefs les jetèrent [et les] jetèrent dans la ville où se trouvait le temple de Baalovo.
26 Et ils apportèrent les statues du temple de Baal et les brûlèrent.
27 Et ils brisèrent la statue de Baal et détruisirent le temple de Baal. et en ont fait un lieu d'impureté, à ce jour.
28 Et Jéhu Baal détruit du pays d'Israël.

29ème Cependant, des péchés de Jéroboam, fils de Navatov, qui a conduit Israël au péché, Jéhu ne les quitta pas - des veaux d'or qui sont à Béthel et qui sont à Dan.
30 Et le Seigneur dit à Jéhu: car ce que tu as fait de bonne grâce, et qui était juste à mes yeux, a accompli tout ce qui était dans mon cœur au-dessus de la maison d'Achab, tes fils seront assis sur le trône d'Israël jusqu'à la quatrième génération.
31 Mais Jéhu n'a pas essayé de respecter la loi du Seigneur Dieu d'Israël, de tout son cœur. Il ne s'est pas éloigné des péchés de Jéroboam, qui a conduit Israël au péché.
32 En ces jours-là, le Seigneur commença à couper des morceaux des Israélites, et Hazael les frappa partout à la frontière d'Israël.
33 à l'est du Jourdain, tout le pays de Galaad, [la tribu] de Gadovo, Ruben, Manassé, [partant] d'Aroer, qui se trouve dans le ruisseau d'Arnon, et de Galaad et de Basan.
34 D'autres choses concernant Jéhu et tout ce qu'il a fait, et ses actes courageux, sont écrites dans les annales des rois d'Israël.
35 Et Jéhu se coucha avec ses pères, et on l'enterra à Samarie. Et Joahaz, son fils, régna à sa place.
36 Le temps du règne de Jéhu sur Israël à Samarie était de vingt-huit ans.

Chapitre précédent Index Chapitre suivant