This page has been robot translated, sorry for typos if any. Original content here.

Deutéronome 32

Chapitre précédent Index Chapitre suivant
1 Écoute, ciel, je parlerai; et écoute, terre, les paroles de ma bouche.
2 Mon enseignement coulera comme une pluie, comme ma rosée, mon discours, comme une pluie fine sur le vert, comme une pluie sur l'herbe.
3 Je glorifie le nom du Seigneur; donne la gloire à notre Dieu.
4 C'est une forteresse; Ses œuvres sont parfaites et toutes ses voies sont justes. Dieu est fidèle et il n'y a pas d'injustice en lui; Il est juste et vrai;
5 mais ils ont été corrompus devant lui, ils ne sont pas ses enfants par leurs vices, une génération obstinée et perverse.
6 Rendez-vous ces choses au Seigneur, personnes stupides et insensées? N’est-il pas votre père [qui] vous a assimilé, créé et mis à l’aise?

7 Souviens-toi des jours de jadis, des années de la naissance précédente; demandez à votre père, et il vous dira vos aînés, et ils vous le diront.
8 Quand le Très-Haut donna l'héritage aux nations et établit les fils des hommes, il fixa les limites des nations en fonction du nombre de fils d'Israël.
9 car une partie du Seigneur est son peuple, Jacob est son héritage.
10 Il l'a trouvé dans le désert, dans la steppe triste et sauvage, l'a clôturé, l'a soigné, l'a gardé comme la prunelle de ses yeux;
11 comme un aigle appelle son nid, se précipite sur ses poussins, étend ses ailes, les prend et les porte sur ses plumes,
12 ainsi seul le Seigneur le conduisit et il n'y avait pas de dieu étranger avec lui.
13 Il l'a élevé à la hauteur de la terre et l'a nourri avec les produits des champs, et l'a nourri avec du miel de pierre et de l'huile de roche dure,
14 l’huile de vache et le lait de brebis, et une graisse d’agneau et de béliers de Bashan et de chèvres, et du blé gras, et vous buviez du vin, du sang de baies de raisin.

15 Et Israël devint têtu et têtu; gras, gras et gras; et il a abandonné le Dieu qui l'a créé et a méprisé la forteresse de son salut.
16 Par des extraterrestres, ils l'irritèrent et le haïssèrent d'abominations:
17 Ils ont sacrifié aux démons et non à Dieu, à des dieux qu'ils ne connaissaient pas, nouveaux, [qui] venaient de voisins et auxquels vos pères n'avaient pas pensé.
18 Mais vous avez oublié l'intercesseur qui vous a donné naissance et vous ne vous êtes pas souvenu du Dieu qui vous a créé.

19 Le Seigneur vit et, indigné, négligea ses fils et ses filles,
20 et dit: Je leur cacherai ma face, et je verrai quelle sera leur fin; car ils sont une génération perverse; les enfants en qui il n'y a pas de fidélité;
21 ils ne m'ont pas irrité avec Dieu; avec leurs vains, ils m'ont agacé; et je ne les agace pas avec un peuple, un peuple insensé les a agacés;
22 car le feu a été allumé dans ma colère, il a brûlé dans l'enfer, il a consumé la terre et ses œuvres, et a brûlé les fondations des montagnes;
23 Je rassemblerai les calamités sur eux, et je drainerai mes flèches sur eux:
24 [sera] épuisé par la faim, la fièvre et une infection féroce; et j'enverrai sur eux les dents des animaux et du poison rampant sur le sol;
25 leur épée va détruire de l'extérieur, et dans les maisons il y aura l'horreur - pour un jeune homme, une jeune fille, un bébé et un vieil homme couvert de cheveux gris.

26 Je dirais: je les disperserai et effacerai leur souvenir parmi le peuple;
27 mais mettez-la de côté pour des ennemis aigris afin que ses ennemis ne s'imaginent pas et ne disent pas: notre main est haute, et le Seigneur n'a pas fait tout cela.
28 Car ils sont un peuple qui a perdu sa raison, et cela n’a aucun sens.
29ème Oh, s'ils raisonnaient, réfléchissaient à cela, éclairaient ce qui allait leur arriver!
30 Comment pourrait-on poursuivre mille et deux personnes pour chasser les ténèbres si l'Intercesseur ne les avait pas trahies et que le Seigneur ne les leur avait pas données!
31 Car leur intercesseur n'est pas comme notre protecteur; les ennemis eux-mêmes sont nos juges.
32 Car leurs raisins proviennent de la vigne de Sodome et des champs de Gomorrhe; leurs baies sont toxiques, leurs grappes sont amères;
33 leur vin est le poison des dragons et le poison fatal des aspids.
34 N'est-ce pas caché de moi? N'est-il pas scellé dans mon entrepôt?
35 J'ai vengeance et vengeance quand leur pied est secoué; car le jour de leur perdition est proche, bientôt ce qui a été préparé pour eux viendra.
36 Mais le Seigneur jugera son peuple et sera miséricordieux envers ses serviteurs lorsqu'il s'apercevra que leur main est devenue faible et qu'il n'y a pas de prisonniers ni de ceux qui restent [à l'extérieur].
37 Alors [le Seigneur] dira: Où sont leurs dieux, la forteresse sur laquelle ils espéraient
38 qui a mangé la graisse de leurs victimes [et] a bu le vin de leurs libations? puissent-ils surgir et vous aider, puissent-ils être votre couverture!

39 Voyez maintenant que c'est moi, moi - et qu'il n'y a pas d'autre Dieu que moi: je tue et j'agite, je frappe et je vais guérir, et personne ne sauvera ma main.
40 Je lèverai la main au ciel et dirai: je vis pour toujours!
41 Quand j'affûterai mon épée étincelante et que ma main jugera, je vengerai mes ennemis et récompenserai ceux qui me haïssent;
42 Je rendrai mes flèches ivres de sang, et mon épée sera remplie de chair, du sang des morts et des captifs, de la tête des chefs de l'ennemi.
43 Réjouis-toi, Gentils, avec son peuple; car il vengera le sang de ses serviteurs, vengera ses ennemis et purifiera son pays [et] son ​​peuple!

44 Et Moïse [au peuple] vint et prononça toutes les paroles de cette chanson à haute voix devant le peuple, lui et Jésus, fils de Nun.
45 Quand Moïse a prononcé toutes ces paroles à tout Israël,
46 Puis il leur dit: mettez sur votre coeur toutes les paroles que je vous ai annoncées aujourd'hui, et témoignez-les à vos enfants, de sorte qu'ils essaient de mettre en pratique toutes les paroles de cette loi;
47 car il n'est pas vide pour vous, mais c'est votre vie. Grâce à cela, vous vous réveillerez longtemps sur ce pays où vous passerez par le Jourdain pour en prendre possession.
48 Et le Seigneur parla à Moïse le jour même et dit:
49 Monte sur cette montagne d'Abarim, sur la montagne de Nebo, qui est dans le pays de Moab, contre Jéricho, et regarde le pays de Canaan, que je donne à la possession des enfants d'Israël.
50 meurs sur la montagne sur laquelle tu monteras et adhéreras à ton peuple, comme Aaron, ton frère, est mort sur le mont Hor, et s’est ajouté à son peuple,
51 parce que tu as péché contre moi parmi les enfants d'Israël aux eaux de Meriva à Kadès, dans le désert de Sin, parce que vous n'avez pas révélé ma sainteté parmi les enfants d'Israël;
52 avant que vous voyiez la terre, et vous n'entreriez pas dans le pays que je donnais aux enfants d'Israël.

Chapitre précédent Index Chapitre suivant