This page has been robot translated, sorry for typos if any. Original content here.

Genèse 32

Chapitre précédent Index Chapitre suivant
1 Et Jacob s'en alla. Et les anges de Dieu le rencontrèrent.
2 Jacob, les voyant, dit: c'est la milice de Dieu. Et il appela le nom de l'endroit à cela: Mahanaim.

3 Jacob envoya devant lui des messagers auprès de son frère Esaü, dans le pays de Séir, dans la région d'Edom.
4 et il leur donna ordre, disant: Ainsi dit à mon seigneur Esaü: voici ce que dit ton serviteur Jacob: J'ai vécu avec Laban et j'ai vécu jusqu'à présent.
5 et j'ai des bœufs et des ânes, du petit bétail, des esclaves et des esclaves; et j'ai envoyé pour informer [mon moi] mon seigneur, afin de gagner la grâce à tes yeux.
6 Et les messagers retournèrent vers Jacob et dirent: Nous sommes allés chez ton frère Esaü; il va à votre rencontre et avec lui quatre cents personnes.
7 Jacob était très effrayé et embarrassé; et il divisa le peuple qui était avec lui et le bétail, petit et grand, et les chameaux en deux camps.
8 Et il a dit: si Esaü attaque un camp et le bat, le reste du camp peut être sauvé.

9 Et Jacob dit: Dieu de mon père Abraham et Dieu de mon père Isaac, Seigneur, m'a dit: Retourne dans ton pays, dans ta patrie, et je te ferai du bien!
10 Je ne suis pas digne de toutes les miséricordes et de toutes les bonnes actions que vous avez faites à votre serviteur, car j'ai traversé cette Jordanie avec mon état-major et j'ai maintenant deux camps.
11 Délivre-moi de la main de mon frère, de la main d'Ésaü, car j'ai peur de lui; ainsi, lorsqu'il viendra, il ne me tuera pas [et] la mère avec les enfants.
12 Vous avez dit: Je vais vous faire du bien et faire de votre progéniture un sable de mer, qui ne peut être compté parmi la multitude.

13 Et il a dormi là [Jacob] cette nuit-là. Et il prit ce qu'il avait, comme cadeau à son frère Esaü:
14 deux cents chèvres, vingt chèvres, deux cents moutons, vingt béliers,
15 trente chameaux à traire avec leurs poulains, quarante vaches, dix boeufs, vingt ânes, dix ânes.
16 Et il donna chaque troupeau spécialement à ses serviteurs, et dit à ses serviteurs: Va devant moi, et laisse la distance qui sépare les troupeaux.
17 Et il commanda le premier en disant: quand mon frère Esaü vous rencontrera et vous demandera, en disant: qui es-tu? et où vas-tu? et dont [le troupeau] est devant vous?
18 dis alors: ton serviteur Jacob; c'est un cadeau envoyé à mon seigneur Esau; voici, lui-même est derrière nous.
19 Il en donna l'ordre aux deuxième et troisième et à tous ceux qui suivaient les troupeaux, en disant: dis-le à Esaü quand tu le rencontreras;
20 et dites: Voici votre serviteur Jacob est derrière nous. Car il a dit [en lui-même]: Je l'apaiserai avec les cadeaux qui me sont offerts, et ensuite je verrai son visage; peut-être qu'il m'acceptera.
21 Et les cadeaux le précédèrent et cette nuit-là, il dormit dans le camp.
22 Et il se leva cette nuit-là et, prenant ses deux femmes, ses deux esclaves et ses onze fils, traversa le gué de Jabbok;
23 et les prenant, il le transféra à travers le ruisseau et transféra tout ce qu'il avait.

24 Et Jacob a été laissé seul. Et quelqu'un se battit avec lui avant l'aube;
25 et quand il vit qu'il n'était pas accablant, il toucha la composition de sa cuisse et endommagea la composition de la cuisse de Jacob lorsqu'il combattit avec lui.
26 Et il dit: Laisse-moi partir, car l'aube s'est levée. Jacob dit: Je ne te laisserai pas partir tant que tu ne me béniras pas.
27 Et il a dit: Quel est votre nom? Il a dit: Jacob.
28 Et il dit: désormais ton nom ne sera pas Jacob, mais Israël, car tu as combattu avec Dieu, et tu vaincras le peuple.
29ème Jacob demanda aussi en disant: prononce ton nom. Et Il a dit: Pourquoi demandez-vous de mon nom? Et le bénit là-bas.
30 Et Jacob appela le nom du lieu: Penuel; car, dit-il, j'ai vu Dieu face à face et mon âme a été préservée.
31 Et le soleil se leva alors qu'il traversait Penuel; et il boitait sur sa hanche.
32 Par conséquent, à ce jour, les fils d'Israël ne mangent pas la veine qui se trouve sur la structure de la hanche, car le [combattant] a touché la veine de la structure de la hanche de Jacob.

Chapitre précédent Index Chapitre suivant