This page has been robot translated, sorry for typos if any. Original content here.

Jérémie 25

Chapitre précédent Index Chapitre suivant
1 La parole qui fut adressée à Jérémie sur la nation entière de Judée la quatrième année de Joachim, fils de Josias, roi de Juda - C'était la première année de Nebucadnetsar, roi de Babylone -
2 et que le prophète Jérémie a dit à tout le peuple de Judée et à tous les habitants de Jérusalem et a dit:
3 Depuis la treizième année de Josias, fils d'Amon, roi de Juda, jusqu'à ce jour depuis vingt-trois ans, la parole de l'Éternel me fut adressée, et je te le dis depuis le début de la matinée. Tu n'écoutas pas.
4 Le Seigneur t'a envoyé tous ses serviteurs, prophètes, dès le petit matin, et tu n'as pas écouté ni plié ton oreille pour écouter.
5 Ils vous ont dit: "détourne chacun de son mauvais chemin et de ses mauvaises actions et vis le pays que le Seigneur t'a donné, ainsi qu'à tes pères, d'âge en âge;
6 et ne suivez pas d'autres dieux pour les servir et les adorer, et ne Me mettez pas en colère avec les œuvres de vos mains, et je ne vous ferai pas de mal. '
7 Mais tu ne m'as pas écouté, dit le Seigneur, en me mettant en colère avec les œuvres de tes mains, contre ton mal.

8 C’est pourquoi ainsi parle le Seigneur des armées: parce que tu n’as pas écouté mes paroles,
9 Voici, je vais envoyer et prendre toutes les tribus du nord, dit le Seigneur, et j'enverrai à Nebucadnetsar, roi de Babylone, mon serviteur, et je les ferai venir dans ce pays, ainsi qu'à ses habitants et à toutes les nations environnantes; et je vais les détruire complètement et les rendre horreur et ridicule et la désolation éternelle.
10 Et je vais arrêter la voix de joie et la voix de joie, la voix de l'époux et la voix de la mariée, le son des meules et la lumière d'une lampe.
11 Et tout ce pays sera désert et horreur; et ces nations serviront le roi de Babylone soixante-dix ans.
12 Et ce sera: quand soixante-dix ans seront écoulés, je punirai le roi de Babylone et ce peuple, dit le Seigneur, pour sa méchanceté et le pays des Chaldéens, et je ferai de lui un désert éternel.
13 Et j'achèverai sur ce pays toutes les paroles que j'ai énoncées, tout ce qui est écrit dans ce livre, que Jérémie a prophétisé à toutes les nations.
14 Car beaucoup de nations et de grands rois les asserviront aussi; et je les récompenserai en fonction de leurs actes et des oeuvres de leurs mains.

15 C'est ainsi que le Seigneur, le Dieu d'Israël, m'a dit: Prends cette coupe de la main de la mienne avec le vin de la rage, et bois de là toutes les nations auxquelles je t'envoie.
16 Et ils boiront, ils chanceleront et deviendront fous à la vue de l'épée que je leur enverrai.
17 Et j'ai pris la coupe de la main du Seigneur et j'en ai arrosé toutes les nations auxquelles le Seigneur m'a envoyé:
18 Jérusalem et les villes de Judée, ses rois et ses princes, pour les anéantir, les ridiculiser et les maudire, comme on le voit maintenant,
19 Pharaon roi d'Egypte et ses serviteurs et ses princes et tout son peuple
20 et tous les peuples mélangés, et tous les rois du pays d'Uz, et tous les rois du pays des Philistins, d'Ascalon, de Gaza, d'Ekron et des vestiges d'Azot,
21 Edom, Moab et les fils d'Ammon
22 et tous les rois de Tyr, et tous les rois de Sidon, et les rois des îles qui sont au-delà de la mer,
23 Dedan, et Femu, et Buza, et tous, coupant les cheveux sur les tempes,
24 et tous les rois d'Arabie et tous les rois de nations de tribus différentes vivant dans le désert,
25 tous les rois de Zimbria, et tous les rois d'Elam, et tous les rois de Mèdes,
26 et tous les rois du nord, proches les uns des autres et lointains, et tous les royaumes de la terre qui sont sur la face de la terre, et le roi de Sésa boira après eux.
27 Et dites-leur: Ainsi parle le Seigneur des armées, le Dieu d'Israël: Bois et bois, bois, roule et tombe, et ne te lève pas à la vue de l'épée que je t'enverrai.
28 S'ils refusent de prendre la coupe de ta main pour boire, dis-leur: ainsi parle le Seigneur des armées: vous boirez certainement.
29ème Car voici cette ville sur laquelle mon nom est appelé, je commence à causer la calamité; et allez-vous rester impuni? Non, vous ne resterez pas impunis; car j'invoque l'épée sur tous ceux qui vivent sur la terre, dit le Seigneur des armées.

30 Par conséquent, prophétise contre eux toutes ces paroles et dis-leur: le Seigneur fera tonner d'en haut et sa demeure donnera sa voix; tonnerre terriblement sur son village; en piétinant dans un taille-crayon, il criera à tous ceux qui vivent sur la terre.
31 Le bruit atteindra les extrémités de la terre, car le Seigneur a un combat avec les nations: il jugera de toute chair, le méchant, il trahira l'épée, dit le Seigneur.
32 Ainsi parle le Seigneur des armées: Voici, le désastre ira de nation en nation et un grand tourbillon se lèvera du bout du monde.
33 Et ils seront tués par le Seigneur ce jour-là, du bout du monde au bout du monde, ils ne seront pas en deuil et ne seront pas rangés et enterrés, ils seront des excréments sur la face de la terre.
34 Pleurez, bergers, gémissez et saupoudrez-vous de poussière, chefs de troupeau; car tes jours sont accomplis pour massacrer et disperser les tiennes, et tu tomberas comme un vase cher.
35 Et il n'y aura pas de refuge pour les bergers et pas de salut pour les chefs du troupeau.
36 On peut entendre le cri des bergers et les sanglots des chefs de troupeau, car le Seigneur a dévasté leurs pâturages.
37 Les villages de paix sont détruits par la fureur de la colère du Seigneur.
38 Il a quitté sa demeure comme un lion; et leur pays fut dévasté par la fureur du dévastateur et par son ardente colère.

Chapitre précédent Index Chapitre suivant