This page has been robot translated, sorry for typos if any. Original content here.

Jean 12

Chapitre précédent Index Chapitre suivant
1 Six jours avant Pâques, Jésus est venu à Béthanie, où Lazare était mort, qu'il avait ressuscité.
2 Là, ils lui préparèrent un souper et Martha servit. Lazare était l'un de ceux qui étaient couchés avec lui.
3 Marie, prenant une livre de pur monde précieux et précieux, oignit les pieds de Jésus et essuya ses pieds avec ses cheveux; et la maison était remplie de parfums du monde.
4 Alors un de ses disciples, Judas Simon Iscariot, qui voulait le trahir, dit:
5 Pourquoi ne pas vendre ce monde à trois cents deniers et ne pas le donner aux pauvres?
6 Mais il a dit cela non parce qu'il se souciait des pauvres, mais parce qu'il y avait un voleur. Il avait une [caisse] et portait qu'il y avait été abaissé.
7 Jésus a dit: laisse-la; elle l'a sauvé le jour de mon enterrement.
8 Car tu as toujours les pauvres avec toi, mais pas toujours moi.
9 Beaucoup de Juifs ont appris qu'il était là et sont venus non seulement pour Jésus, mais aussi pour voir Lazare, qu'il a ressuscité des morts.
10 Les grands prêtres abattus pour tuer Lazare,
11 parce que pour lui beaucoup de Juifs sont venus et ont cru en Jésus.

12 Le lendemain, une multitude de gens sont venus au festin quand ils ont appris que Jésus se rendait à Jérusalem,
13 ils ont pris des branches de palmier, sont sortis à sa rencontre et se sont écriés: hosanna! Béni soit celui qui vient au nom du Seigneur, le roi d'Israël!
14 Jésus, trouvant un jeune âne, s'assit dessus, comme il est écrit:
15 N'aie pas peur, fille de Sionov! Votre roi arrive, assis sur un jeune âne.
16 Ses disciples n'ont pas compris cela au début; mais quand Jésus a été glorifié, ils se sont alors souvenus qu'il était écrit de lui de cette façon et ils l'ont fait.
17 Les personnes qui avaient été avec lui auparavant ont témoigné qu'il avait appelé Lazare du tombeau et l'avait ressuscité des morts.
18 Par conséquent, son peuple s'est rencontré, car il a entendu dire qu'il avait accompli ce miracle.
19 Les pharisiens dirent entre eux: Voyez-vous que vous n’avez pas le temps de rien? le monde entier le suit.

20 Parmi ceux qui venaient adorer le festin, il y avait des Grecs.
21 Ils allèrent chez Philippe, qui était de Bethsaïde en Galilée, et le prièrent, disant: Monsieur! nous voulons voir Jésus.
22 Philip va et parle à Andreï; et ensuite Andrew et Philip ont parlé de cela à Jésus.
23 Jésus répondit et leur dit: le temps est venu de glorifier le Fils de l'homme.
24 En vérité, en vérité, je vous le dis, si un grain de blé tombé dans la terre ne meurt pas, il ne reste qu'une chose; et s'il meurt, il portera beaucoup de fruit.
25 Celui qui aime son âme la détruira; mais celui qui déteste son âme en ce monde la gardera dans la vie éternelle.
26 Celui qui me sert, suis-moi; et où je suis, là aussi sera mon serviteur. Et quiconque me sert, mon père l'honorera.

27 Mon âme est maintenant indignée; et que vais-je dire? Mon père! délivre-moi de cette heure! Mais pour cette heure je suis venu.
28 Mon père! glorifie ton nom. Alors une voix vint du ciel: il se glorifia et le glorifiera encore.
29ème Les gens qui se sont levés et qui ont entendu [celui] qui a dit: c'est le tonnerre; et d'autres ont dit: Un ange lui a parlé.
30 Jésus a dit ceci: Cette voix n'était pas pour moi, mais pour le peuple.
31 Maintenant est le jugement de ce monde; maintenant le prince de ce monde sera chassé.
32 Et quand je serai élevé de la terre, je m'attirerai tout.
33 Il a dit ces choses, en précisant par quelle mort il mourrait.
34 Le peuple lui répondit: Nous avons appris de la loi que Christ demeure éternellement; comment dites-vous que le Fils de l'homme doit être exalté? Qui est ce fils de l'homme?
35 Alors Jésus leur dit: Pendant un court instant, la lumière est avec vous; marchez alors qu'il y a de la lumière, pour que les ténèbres ne vous attrapent pas; mais celui qui marche dans les ténèbres ne sait pas où il va.
36 Aussi longtemps que la lumière est avec toi, crois en la lumière, afin que tu sois le fils de la lumière. Cela dit, Jésus s'en alla et se cacha d'eux.

37 Il a accompli tant de miracles devant eux, et ils n'ont pas cru en lui,
38 que la parole d'Isaïe le prophète soit accomplie: Seigneur! qui a cru ce qui a été entendu de nous? et à qui le bras du Seigneur fut-il révélé?
39 Par conséquent, ils ne pouvaient pas croire que, comme le disait encore Ésaïe,
40 Ce peuple a aveuglé leurs yeux et pétrifié leurs cœurs, afin qu'ils ne puissent pas voir avec leurs yeux, et qu'ils ne comprennent pas avec leurs cœurs, et qu'ils ne se retournent pas, que je puisse les guérir.
41 Ces choses ont dit Isaïe quand il a vu sa gloire et a parlé de lui.

42 Cependant, beaucoup de dirigeants ont cru en lui; mais pour le bien des pharisiens, ils ne l'avouèrent pas, pour ne pas être excommuniés de la synagogue,
43 car ils aimaient la gloire de l'homme plus que la gloire de Dieu.

44 Jésus s'écria et dit: Celui qui croit en moi ne croit pas en moi, mais en celui qui m'a envoyé.
45 Et celui qui me voit voit celui qui m'a envoyé.
46 Je suis venu dans le monde à la lumière, de sorte que quiconque croit en moi ne reste pas dans les ténèbres.
47 Et si quelqu'un entend Mes paroles et ne croit pas, je ne le jugerai pas, car je ne suis pas venu pour juger le monde, mais pour le sauver.
48 Celui qui me rejette et n'accepte pas mes paroles a un juge pour lui-même: la parole que j'ai dite le jugera le dernier jour.
49 Car je n'ai pas parlé de moi-même; mais le Père qui m'a envoyé, il m'a donné un commandement: quoi dire et quoi dire.
50 Et je sais que son commandement est la vie éternelle. Donc, ce que je dis, dis-je, comme le Père me l'a dit.

Chapitre précédent Index Chapitre suivant