This page has been robot translated, sorry for typos if any. Original content here.

Songs of Songs 4

Chapitre précédent Index Chapitre suivant
1 Oh, tu es belle, ma bien-aimée, tu es belle! tes yeux sont pigeons sous tes boucles; tes cheveux sont comme un troupeau de chèvres qui descend de la montagne de Galaad;
2 tes dents sont comme un troupeau de moutons parés sortant de la maison de bains, chaque couple ayant des agneaux, et il n'y a pas de stérile entre eux;
3 tes lèvres sont comme un ruban écarlate, et ta bouche est bonne; comme des moitiés de grenade, tes Lanites sont sous tes boucles;
4 ton cou est comme un pilier de David construit pour les armes, un millier de boucliers y sont suspendus - tous les boucliers sont forts;
5 tes deux ventouses sont comme des jumeaux de jeunes chamois broutant entre les lis.
6 Tant que le jour respire et que les ombres s'évaporent, j'irai à la montagne de myrrhe et à la colline de l'encens.
7 Vous êtes tous belles, ma bien-aimée, et il n'y a aucune tache sur vous!

8 Avec moi du Liban, épouse! viens avec moi du Liban! Dépêchez-vous du sommet d'Amana, du sommet de Senir et Hermon, des repaires des lions, des montagnes du léopard!
9 Tu as captivé mon coeur, ma soeur, la mariée! tu as captivé mon coeur avec un seul regard, avec un collier sur ton cou.
10 Oh, comme c'est gentil votre affection, ma soeur, la mariée! oh combien ton affection vaut mieux que le vin, et l'encens de tes habits vaut mieux que tous les parfums!
11 Le miel tombe de ta bouche, épouse; du miel et du lait sous ta langue, et le parfum de tes vêtements est comme le parfum du Liban!
12 Le jardin verrouillé - ma soeur, la mariée, un puits bien fermé, une source scellée:
13 tes pépinières - un jardin avec des pommes à la grenade, avec d’excellents fruits, un gardien avec du backgammon,
14 le backgammon et le safran, le calamus et la cannelle avec toutes sortes d'arbres à encens, la myrrhe et l'écarlate avec toutes sortes des meilleurs arômes;

15 source de jardin - un puits d'eaux vives et des ruisseaux du Liban.
16 Monte (le vent) du nord et rentre du sud, emmène-moi dans mon jardin et ses arômes vont se déverser! - Laisse ma bien-aimée venir dans son jardin et déguster ses fruits sucrés.

Chapitre précédent Index Chapitre suivant