This page has been robot translated, sorry for typos if any. Original content here.

L'alphabet ukrainien a une translittération officielle en lettres latines (tableau)

Украинская официальная транслитерация

La translittération est le transfert exact de caractères d'une écriture à des caractères d'une autre écriture [1], dans lequel chaque caractère (ou séquence de caractères) d'un système d'écriture est transmis par le caractère (ou séquence de caractères) correspondant d'un autre système d'écriture.

Le Cabinet des ministres de l'Ukraine a approuvé avant le 27 janvier 2010 la translittération officielle de l'alphabet ukrainien en lettres latines, selon le portail du gouvernement .

Ainsi, la lettre ukrainienne Aa correspond au latin Aa, BB - Bb, BB - Vv, Gg est transmis au latin Hh, Ґґ - Gg, DD - Dd, Her - Ee, Her - Ye (au début du mot), c'est-à-dire (dans d'autres positions), Ж - avec composé Zh zh, Зз - Zz, Oi - Yy, II - Ii, Her - composé Yi (au début d'un mot), i (à d'autres positions), Yy - Y (au début d'un mot), i (à d'autres positions) .

La lettre Kk est transmise au latin Kk, Ll - Ll, mm - Mm, HH - Nn, Oo - Oo, PP - Pp, PP - Rr, Cc - Ss, TT - Tt, Uy - Uu, Фф - Ff, ХХ - Kh kh , Ts - par le message Ts ts, hh - par la connexion Ch ch, Шш - par la connexion Sh sh, Щ Щ - par le message Shch shch, Yuy - par la connexion Yu (au début du mot), uu (à d'autres positions), Yaya - par la connexion Ya (au début du mot ), ia (dans d'autres positions).

La combinaison de lettres "zg" est reproduite en latin comme "zgh" (par exemple, Zgorani - Zghorany, Rosgon - Rozghon), contrairement à "zh" - la correspondance de la lettre ukrainienne "z".

Quant au signe doux et à l'apostrophe, ils ne sont pas transmis en lettres latines.

La translittération des noms de famille et des noms de personnes et des noms géographiques s'effectue en reproduisant chaque lettre en lettres latines.

Украинская официальная транслитерация

Tableau de translittération de l'alphabet ukrainien en lettres latines

Pour la translittération, il est également pratique d'utiliser le traducteur officiel en ligne.

Via lviv1256.com et wiki